TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 1:32

Konteks
Keturah’s Descendants

1:32 The sons to whom Keturah, Abraham’s concubine, 1  gave birth:

Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, Shuah.

The sons of Jokshan:

Sheba and Dedan.

1 Tawarikh 1:38

Konteks
The Descendants of Seir

1:38 The sons of Seir:

Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.

1 Tawarikh 6:61-63

Konteks
6:61 The rest of Kohath’s descendants were allotted ten cities in the territory of the half-tribe of Manasseh. 2 

6:62 The clans of Gershom’s descendants received thirteen cities within the territory of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh (in Bashan). 3 

6:63 The clans of Merari’s descendants were allotted twelve cities within the territory of the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun. 4 

1 Tawarikh 6:70-71

Konteks

6:70 Within the territory of the half-tribe of Manasseh, the rest of Kohath’s descendants received Aner and its pasturelands and Bileam and its pasturelands. 5 

6:71 The following belonged to Gershom’s descendants: 6 

Within the territory of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its pasturelands and Ashtaroth and its pasturelands.

1 Tawarikh 7:15

Konteks
7:15 Now Makir married a wife from the Huppites and Shuppites. 7  (His sister’s name was Maacah.)

Zelophehad was Manasseh’s second son; 8  he had only daughters.

1 Tawarikh 8:6

Konteks

8:6 These were the descendants of Ehud who were leaders of the families living in Geba who were forced to move to Manahath:

1 Tawarikh 8:8

Konteks

8:8 Shaharaim fathered sons in Moab after he divorced his wives Hushim and Baara.

1 Tawarikh 9:1

Konteks

9:1 Genealogical records were kept for all Israel; they are recorded in the Scroll of the Kings of Israel.

Exiles Who Resettled in Jerusalem

The people of Judah 9  were carried away to Babylon because of their unfaithfulness.

1 Tawarikh 9:22

Konteks

9:22 All those selected to be gatekeepers at the entrances numbered 212. Their names were recorded in the genealogical records of their settlements. David and Samuel the prophet 10  had appointed them to their positions. 11 

1 Tawarikh 17:10

Konteks
17:10 and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. I will subdue all your enemies.

“‘“I declare to you that the Lord will build a dynastic house 12  for you!

1 Tawarikh 17:23

Konteks
17:23 So now, O Lord, may the promise you made about your servant and his family become a permanent reality! 13  Do as you promised, 14 

1 Tawarikh 17:27

Konteks
17:27 Now you are willing to bless your servant’s dynasty 15  so that it may stand permanently before you, for you, O Lord, have blessed it and it will be blessed from now on into the future.” 16 

1 Tawarikh 25:4

Konteks

25:4 From the sons of Heman: 17  Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.

1 Tawarikh 26:4

Konteks

26:4 Obed-Edom’s sons:

The firstborn Shemaiah, the second Jehozabad, the third Joah, the fourth Sakar, the fifth Nethanel,

1 Tawarikh 26:6

Konteks

26:6 His son Shemaiah also had sons, who were leaders of their families, for they were highly respected.

1 Tawarikh 26:8

Konteks

26:8 All these were the descendants of Obed-Edom. They and their sons and relatives were respected men, capable of doing their responsibilities. There were sixty-two of them related to Obed-Edom.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:32]  1 sn A concubine was a slave woman in ancient Near Eastern societies who was the legal property of her master, but who could have legitimate sexual relations with her master. A concubine’s status was more elevated than a mere servant, but she was not free and did not have the legal rights of a free wife. The children of a concubine could, in some instances, become equal heirs with the children of the free wife. After the period of the Judges concubines may have become more of a royal prerogative (2 Sam 21:10-14; 1 Kgs 11:3).

[6:61]  2 tn Heb “to the sons of Kohath who were left from the clan of the tribe, from the half of the tribe of the half of Manasseh by lot ten cities.”

[6:62]  3 tn Heb “and to the sons of Gershom by their clans from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.”

[6:63]  4 tn Heb “and to the sons of Merari by their clans from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun by lot, twelve cities.”

[6:70]  5 tn Heb “and from the half of the tribe of Manasseh, Aner and its pasturelands and Bileam and its pasturelands to the clan, to the sons of Kohath who were left.”

[6:71]  6 tn Heb “to the sons of Gershom.”

[7:15]  7 tn Some translations treat the terms שֻׁפִּים (shuppim) and חֻפִּים (khuppim) as proper names of individuals (“Huppim” and “Shuppim”), but others consider these forms to be plurals and refer to tribal or clan names.

[7:15]  8 tn Heb “and the name of the second was Zelophehad.”

[9:1]  9 tn The Hebrew text has simply “Judah,” though the verb הָגְלוּ (hoglu, “carried away”) is plural.

[9:22]  10 tn The Hebrew term is רֹאֶה (roeh, “seer”), an older word for נָבִיא (navi’, “prophet”).

[9:22]  11 tn Heb “they – David appointed, and Samuel the seer, in their position.”

[17:10]  12 tn Here the word “house” is used in a metaphorical sense, referring to a royal dynasty. The Lord’s use of the word here plays off the literal sense that David had in mind as he contemplated building a temple (“house”) for the Lord. In the translation the adjective “dynastic” is supplied to indicate that the term is used metaphorically.

[17:23]  13 tn Heb “and now, O Lord, the word which you spoke concerning your servant and concerning his house, may it be established permanently.”

[17:23]  14 tn Heb “as you have spoken.”

[17:27]  15 tn Heb “house.”

[17:27]  16 tn Heb “for you, O Lord, have blessed and [it is] blessed permanently.”

[25:4]  17 tn Heb “belonging to Heman, the sons of Heman.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA