1 Tawarikh 10:12
Konteks10:12 all the warriors went and recovered the bodies of Saul and his sons 1 and brought them to Jabesh. They buried their remains 2 under the oak tree in Jabesh and fasted for seven days.
1 Tawarikh 12:38
Konteks12:38 All these men were warriors who were ready to march. 3 They came to Hebron to make David king over all Israel by acclamation; 4 all the rest of the Israelites also were in agreement that David should become king. 5
1 Tawarikh 17:24
Konteks17:24 so 6 it may become a reality 7 and you may gain lasting fame, 8 as people say, 9 ‘The Lord who commands armies is the God of Israel.’ 10 David’s dynasty 11 will be established before you,
[10:12] 1 tn Heb “arose and carried away the corpse of Saul and the corpses of his sons.”
[10:12] 2 tn Heb “their bones.”
[12:38] 3 tc Heb “all these [were] men of war, helpers of the battle line.” The present translation assumes an emendation of עֹדְרֵי (’odÿrey, “helpers of”) to עֹרְכֵי, (’orÿkhey, “prepared for”).
[12:38] 4 tn Heb “with a complete heart they came to Hebron to make David king over all Israel.”
[12:38] 5 tn Heb “and also all the rest of Israel [was of] one mind to make David king.”
[17:24] 6 tn Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result: “so it might become a reality.”
[17:24] 7 tn Heb “so it might be established.”
[17:24] 8 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result (parallel to the previous purpose/result clause): “[so]…you might gain lasting fame.”
[17:24] 9 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
[17:24] 10 tc Heb “the