TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 11:18

Konteks
11:18 So the three elite warriors 1  broke through the Philistine forces and drew some water from the cistern in Bethlehem near the city gate. They carried it back to David, but David refused to drink it. He poured it out as a drink offering to the Lord

1 Tawarikh 16:35

Konteks

16:35 Say this prayer: 2  “Deliver us, O God who delivers us!

Gather us! Rescue us from the nations!

Then we will give thanks 3  to your holy name,

and boast about your praiseworthy deeds.” 4 

1 Tawarikh 20:2

Konteks
20:2 David took the crown from the head of their king 5  and wore it 6  (its weight was a talent 7  of gold and it was set with precious stones). He took a large amount of plunder from the city.

1 Tawarikh 21:23

Konteks
21:23 Ornan told David, “You can have it! 8  My master, the king, may do what he wants. 9  Look, I am giving you the oxen for burnt sacrifices, the threshing sledges for wood, and the wheat for an offering. I give it all to you.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:18]  1 tn Heb “the three,” referring to the three elite warriors mentioned in v. 12.

[16:35]  2 tn The words “this prayer” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[16:35]  3 tn Heb “to give thanks.” The infinitive construct indicates result after the imperative.

[16:35]  4 tn Heb “to boast in your praise.”

[20:2]  5 tc The translation follows the MT, which reads “of their king”; the LXX and Vulgate read “of Milcom” (cf. 1 Kgs 11:5). Milcom, also known as Molech, was the god of the Ammonites.

[20:2]  6 tn Heb “and it was on the head of David.”

[20:2]  7 sn See the note on the word “talents” in 19:6.

[21:23]  8 tn Heb “take for yourself.”

[21:23]  9 tn Heb “what is good in his eyes.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA