TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 11:19

Konteks
11:19 and said, “God forbid that I should do this! 1  Should I drink the blood of these men who risked their lives?” 2  Because they risked their lives to bring it to him, he refused to drink it. Such were the exploits of the three elite warriors. 3 

1 Tawarikh 19:3

Konteks
19:3 the Ammonite officials said to Hanun, “Do you really think David is trying to honor your father by sending these messengers to express his sympathy? 4  No, his servants have come to you so they can get information and spy out the land!” 5 

1 Tawarikh 25:5

Konteks
25:5 All these were the sons of Heman, the king’s prophet. God had promised him these sons in order to make him prestigious. 6  God gave Heman fourteen sons and three daughters.

1 Tawarikh 29:5

Konteks
29:5 for gold and silver items, and for all the work of the craftsmen. Who else wants to contribute to the Lord today?”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:19]  1 tn Heb “Far be it to me from my God from doing this.”

[11:19]  2 tn Heb “with their lives.” The same expression occurs later in this verse.

[11:19]  3 tn Heb “These things the three warriors did.”

[19:3]  4 tn Heb “Is David honoring your father in your eyes when he sends to you ones consoling?”

[19:3]  5 tc Heb “Is it not to explore and to overturn and to spy out the land (that) his servants have come to you?” The Hebrew term לַהֲפֹךְ (lahafakh, “to overturn”) seems misplaced in the sequence. Some emend the form to לַחְפֹּר (lakhpor, “to spy out”). The sequence of three infinitives may be a conflation of alternative readings.

[25:5]  6 tn Heb “by the words of God to exalt a horn.” An animal’s horn is sometimes used metaphorically as a symbol of strength and honor. See BDB 901-2 s.v. קֶרֶנ.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA