TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 16:29

Konteks

16:29 Ascribe to the Lord the splendor he deserves! 1 

Bring an offering and enter his presence!

Worship the Lord in holy attire! 2 

1 Tawarikh 17:5

Konteks
17:5 For I have not lived in a house from the time I brought Israel up from Egypt 3  to the present day. I have lived in a tent that has been in various places. 4 

1 Tawarikh 29:20

Konteks

29:20 David told the entire assembly: “Praise the Lord your God!” So the entire assembly praised the Lord God of their ancestors; they bowed down and stretched out flat on the ground before the Lord and the king.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:29]  1 tn Heb “the splendor of [i.e., due] his name.”

[16:29]  2 tn Or “in holy splendor.”

[17:5]  3 tn The words “from Egypt” are supplied in the translation for clarification.

[17:5]  4 tc Heb “and I was from tent to tent and from tabernacle.” The words אֶל־מִשְּׁכָּן (’el-mishÿkan, “to tabernacle”) should probably be added at the end of the sentence to complete this prepositional phrase and produce symmetry with the preceding prepositional phrase. The words probably fell from the text by homoioteleuton.

[17:5]  sn I have lived in a tent that has been in various places. The point here is that the Lord moved with the tabernacle as it moved from place to place; he did not confine himself to a particular location.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA