TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 16:9

Konteks

16:9 Sing to him! Make music to him!

Tell about all his miraculous deeds!

1 Tawarikh 2:19

Konteks
2:19 When Azubah died, Caleb married 1  Ephrath, who bore him Hur.

1 Tawarikh 15:1

Konteks
David Brings the Ark to Jerusalem

15:1 David constructed buildings in the City of David; he then prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.

1 Tawarikh 24:28

Konteks

24:28 From Mahli:

Eleazar, who had no sons.

1 Tawarikh 2:4

Konteks

2:4 Tamar, Judah’s 2  daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.

1 Tawarikh 2:9

Konteks

2:9 The sons born to Hezron:

Jerahmeel, Ram, and Caleb. 3 

1 Tawarikh 2:22

Konteks
2:22 Segub was the father of Jair, who owned twenty-three cities in the land of Gilead.

1 Tawarikh 2:29

Konteks

2:29 Abishur’s wife was Abihail, who bore him Ahban and Molid.

1 Tawarikh 2:35

Konteks
2:35 Sheshan gave his daughter to his servant Jarha as a wife; she bore him Attai.

1 Tawarikh 11:7

Konteks
11:7 David lived in the fortress; for this reason it is called the City of David.

1 Tawarikh 14:4

Konteks
14:4 These are the names of children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,

1 Tawarikh 21:11

Konteks
21:11 Gad went to David and told him, “This is what the Lord says: ‘Pick one of these:

1 Tawarikh 2:21

Konteks

2:21 Later 4  Hezron had sexual relations with 5  the daughter of Makir, the father of Gilead. (He had married 6  her when he was sixty years old.) She bore him Segub.

1 Tawarikh 2:24

Konteks

2:24 After Hezron’s death, Caleb had sexual relations with Ephrath, his father Hezron’s widow, and she bore to him Ashhur the father of Tekoa. 7 

1 Tawarikh 3:1

Konteks
David’s Descendants

3:1 These were the sons of David who were born to him in Hebron:

The firstborn was Amnon, whose mother was Ahinoam from Jezreel;

the second was Daniel, whose mother was Abigail from Carmel;

1 Tawarikh 3:4-5

Konteks

3:4 These six were born to David 8  in Hebron, where he ruled for seven years and six months.

He ruled thirty-three years in Jerusalem. 9  3:5 These were the sons born to him in Jerusalem:

Shimea, 10  Shobab, Nathan, and Solomon – the mother of these four was Bathsheba 11  the daughter of Ammiel. 12 

1 Tawarikh 4:6

Konteks
4:6 Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.

1 Tawarikh 14:1

Konteks
David’s Prestige Grows

14:1 King Hiram of Tyre 13  sent messengers to David, along with cedar logs, stonemasons, 14  and carpenters to build a palace for him.

1 Tawarikh 14:10

Konteks
14:10 David asked God, “Should I march up against the Philistines? Will you hand them over to me?” The Lord said to him, “March up! I will hand them over to you!”

1 Tawarikh 14:14

Konteks
14:14 So David again asked God what he should do. 15  This time 16  God told him, “Don’t march up after them; circle around them and come against them in front of the trees. 17 

1 Tawarikh 15:3

Konteks
15:3 David assembled all Israel at Jerusalem 18  to bring the ark of the Lord up to the place he had prepared for it.

1 Tawarikh 15:12

Konteks
15:12 He told them: “You are the leaders of the Levites’ families. You and your relatives must consecrate yourselves and bring the ark of the Lord God of Israel up to the place I have prepared for it.

1 Tawarikh 16:1

Konteks
David Leads in Worship

16:1 They brought the ark of God and put it in the middle of the tent David had pitched for it. Then they offered burnt sacrifices and peace offerings 19  before God.

1 Tawarikh 17:13

Konteks
17:13 I will become his father and he will become my son. I will never withhold my loyal love from him, as I withheld it from the one who ruled before you. 20 

1 Tawarikh 17:25

Konteks
17:25 for you, my God, have revealed to your servant that you will build a dynasty 21  for him. That is why your servant has had the courage to pray to you. 22 

1 Tawarikh 22:10

Konteks
22:10 He will build a temple to honor me; 23  he will become my son, and I will become his father. I will grant to his dynasty permanent rule over Israel.’ 24 

1 Tawarikh 23:22

Konteks

23:22 Eleazar died without having sons; he had only daughters. The sons of Kish, their cousins, married them. 25 

1 Tawarikh 28:6

Konteks
28:6 He said to me, ‘Solomon your son is the one who will build my temple and my courts, for I have chosen him to become my son and I will become his father.

1 Tawarikh 2:3

Konteks
Judah’s Descendants

2:3 The sons of Judah:

Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bathshua, 26  a Canaanite woman. Er, Judah’s firstborn, displeased the Lord, so the Lord killed him. 27 

1 Tawarikh 13:14

Konteks
13:14 The ark of God remained in Obed-Edom’s house for three months; the Lord blessed Obed-Edom’s family and everything that belonged to him.

1 Tawarikh 15:29

Konteks
15:29 As the ark of the Lord’s covenant entered the City of David, Michal, Saul’s daughter, looked out the window. When she saw King David jumping and celebrating, she despised him. 28 

1 Tawarikh 17:21

Konteks
17:21 And who is like your people, Israel, a unique nation 29  in the earth? Their God 30  went to claim 31  a nation for himself! You made a name for yourself by doing great and awesome deeds 32  when you drove out 33  nations before your people whom you had delivered from the Egyptian empire and its gods. 34 

1 Tawarikh 18:10

Konteks
18:10 he sent his son Hadoram 35  to King David to extend his best wishes 36  and to pronounce a blessing on him for his victory over Hadadezer, for Tou had been at war with Hadadezer. 37  He also sent various items made of gold, silver, and bronze. 38 

1 Tawarikh 22:5

Konteks

22:5 David said, “My son Solomon is just an inexperienced young man, 39  and the temple to be built for the Lord must be especially magnificent so it will become famous and be considered splendid by all the nations. 40  Therefore I will make preparations for its construction.” So David made extensive preparations before he died.

1 Tawarikh 22:9

Konteks
22:9 Look, you will have a son, who will be a peaceful man. 41  I will give him rest from all his enemies on every side. 42  Indeed, Solomon 43  will be his name; I will give Israel peace and quiet during his reign. 44 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:19]  1 tn Heb “took for himself.”

[2:4]  2 tn Heb “his”; the referent (Judah) has been specified in the translation for clarity.

[2:9]  3 tn The Hebrew text has “Celubai,” but see v. 18, where Caleb is described as the son of Hezron.

[2:21]  4 sn This means “later” in relation to the births of the three sons (Jerahmeel, Ram and Caleb) mentioned in v. 9.

[2:21]  5 tn Heb “Hezron went to.”

[2:21]  6 tn Heb “he took,” referring to taking in marriage.

[2:24]  7 tn Heb “And after the death of Hezron in Caleb Ephrathah, and the wife of Hezron, Abijah, and she bore to him Ashhur the father of Tekoa.” Perhaps one could translate: “After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore to him Ashhur, the father of Tekoa” (cf. NASB, NIV, NRSV). In this case the text suggests that Abijah was born after his father’s death. Because of the awkward syntax and the odd appearance of “Caleb Ephrathah” as a place name, some prefer to emend the text. Some alter בְּכָלֵב אֶפְרָתָה (bÿkhalevefratah, “in Caleb Ephrathah”) to בָּא כָלֵב אֶפְרָתָה (bokhalevefratah, “Caleb had sexual relations with Ephrath”) and then change אֲבִיָּה (’aviyyah, “Abijah”) to אָבִיהוּ (’avihu, “his father”). This results in the following translation: “And after Hezron’s death, Caleb had sexual relations with Ephrath, his father Hezron’s wife, and she bore to him Ashhur the father of Tekoa” (cf. NAB). This would mean that Caleb’s second wife Ephrath had actually been his late father’s wife (probably Caleb’s stepmother). Perhaps the text was subsequently altered because Caleb’s actions appeared improper in light of the injunctions in Lev 18:8; 20:11; Deut 22:30; 27:20 (which probably refer, however, to a son having sexual relations with his stepmother while his father is still alive).

[3:4]  8 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

[3:4]  9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[3:5]  10 tn “Shimea” (שִׁמְעָא, shima’) is a variant spelling of “Shammua” (שַׁמּוּעַ, shammua’; see 2 Sam 5:14). Some English versions use the spelling “Shammua” here (e.g., NIV, NCV).

[3:5]  11 tn Most Hebrew mss read “Bathshua” here, but 2 Sam 12:24 makes it clear Bathsheba was Solomon’s mother. “Bathsheba” is read by one Hebrew ms and the Vulgate. Many English translations (e.g., NAB, NIV, NLT) render the name “Bathsheba” to avoid confusion.

[3:5]  12 tn In 2 Sam 11:3 Bathsheba is called “the daughter of Eliam,” while here her father’s name is given as “Ammiel.”

[14:1]  13 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[14:1]  14 tn Heb “craftsman of a wall,” that is, masons skilled at building stone walls.

[14:14]  15 tn Heb “and David again asked God.”

[14:14]  16 tn The words “this time” are not in the Hebrew text.

[14:14]  17 tn The Hebrew word translated “trees” is defined by HALOT 129 s.v. בָּכָא as “shrubs.” Some translate “balsam trees” (see BDB 113 s.v. בָּכָא), cf. NASB, NIV, NRSV, NLT.

[15:3]  18 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[16:1]  19 tn Or “tokens of peace”; NIV “fellowship offerings.”

[17:13]  20 sn The one who ruled before you is a reference to Saul, from whom the kingdom was taken and given to David.

[17:25]  21 tn Heb “house.”

[17:25]  22 tn Heb “That is why your servant found to pray before you.” Perhaps the phrase אֶת לִבּוֹ (’et libbo, “his heart”) should be supplied as the object of the verb “found.”

[22:10]  23 tn Heb “for my name.”

[22:10]  24 tn Heb “and I will establish the throne of his kingdom over Israel permanently.”

[23:22]  25 tn Heb “the sons of Kish, their brothers [i.e., relatives/cousins] lifted them up.” For other uses of נָאָשׂ (naas, “lift up”) in the sense of “marry,” see BDB 671 s.v. Qal.3.d.

[2:3]  26 tn The name means “daughter of Shua.” Shua is identified in Gen 38:2 as a “Canaanite man.”

[2:3]  27 tn Heb “was evil in the eyes of the Lord, so he [i.e., the Lord] killed him [i.e., Er].”

[15:29]  28 tn The Hebrew text adds “in her heart.”

[17:21]  29 tn Heb “a nation, one.”

[17:21]  30 tn Heb “whose God,” or “because God.” In the Hebrew text this clause is subordinated to what precedes. The clauses are separated in the translation for stylistic reasons.

[17:21]  31 tn Heb “redeem” or “deliver.”

[17:21]  32 tn Heb “to make for yourself a name [with] great and awesome [deeds].”

[17:21]  33 tn Heb “to drive out.”

[17:21]  34 tn Heb “from Egypt, nations.” The parallel text in 2 Sam 7:23 reads “from Egypt, nations and its gods.”

[18:10]  35 tn The name is spelled “Joram” in the parallel text in 2 Sam 8:10.

[18:10]  36 tn Heb “to ask concerning him for peace.”

[18:10]  37 tn Heb “and to bless him because he fought with Hadadezer and defeated him, for Hadadezer was a man of battles with Tou.”

[18:10]  38 tn Heb “[along with] all items of gold and silver and bronze.”

[22:5]  39 tn Heb “a young man and tender.”

[22:5]  40 tn Heb “and the house to build to make exceedingly great for a name and for splendor for all the lands.”

[22:9]  41 tn Heb “man of rest.”

[22:9]  42 tn Heb “his enemies all around.”

[22:9]  43 sn The name Solomon (שְׁלֹמֹה, shÿlomoh) sounds like (and may be derived from) the Hebrew word for “peace” (שָׁלוֹם, shalom).

[22:9]  44 tn Heb “in his days.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA