1 Tawarikh 2:55
TSK | Full Life Study Bible |
ahli(TB)/orang Soferi(TL) <05608> [the scribes.] Yabes(TB)/Yabez(TL) <03258> [Jabez.] Keni(TB)/orang Keni(TL) <07017> [Kenites.] Rekhab(TB/TL) <07394> [Rechab.] |
orang Keni Kej 15:19; [Lihat FULL. Kej 15:19]; Hak 4:11; [Lihat FULL. Hak 4:11] [Semua] keturunan Hamat keluarga Rekhab. 2Raj 10:15,23; Yer 35:2-19 [Semua] |
1 Tawarikh 6:60
TSK | Full Life Study Bible |
Geba(TB/TL) <01387> [Geba.] Alemet(TB/TL) <05964> [Alemeth.] <\\See definition 05964\\>. [Almon. Anathoth.] kota-kota .... tiga .... dibagikan negeri .............. negeri(TB)/negeri ........... tiga .... negeri(TL) <05892 07969> [thirteen cities.] Here there are only eleven enumerated; but two more are added in the book of Joshua, Juttah and Gibeon, which make thirteen. None of the versions give the full number of names, though they all give the whole sum of thirteen; and it is probable that these two cities had been destroyed and lay in ruins when this book was written, and hence were not enumerated. |
dan Anatot |
1 Tawarikh 17:8
TSK | Full Life Study Bible |
kaujalani(TB)/pergi(TL) <01980> [I have been.] melenyapkan(TB)/menumpas(TL) <03772> [have cut off.] 1Sa 26:10 31:1-6 2Sa 22:1,38-41 Ps 18:1 *title [Semua]
membuat namamu ... nama ..... nama .... nama(TB)/mengadakan(TL) <06213 08034> [made thee.] |
1 Tawarikh 19:7
TSK | Full Life Study Bible |
menyewa(TB)/mengupah(TL) <07936> [hired.] tiga(TB)/tiga puluh(TL) <07970> [thirty.] Thirty-two thousand soldiers, exclusive of the thousand send by the Maachah, are mentioned in the parallel passage (2 Sa 10:6;) but of chariots or cavalry there is no mention; and the number of chariots stated here is prodigious, and beyond all credibility. But as the word {raichev} denotes not only a chariot, but a rider, (see Isa 21:7,) it ought most probably to be rendered here, in a collective sense, cavalry; and then the number of troops will exactly agree with the passage in Samuel. It is probable that they were a kind of auxiliary troops who were usually mounted on horses, or in chariots, but who occasionally served as foot-soldiers. raja ... Maakha ...... Maakha(TB)/raja Maakha(TL) <04601 04428> [the king of Maachah.] This variation exists only in the translation, the original being the same in both places, {melech m„achah,} "the king of Maachah." raja(TB/TL) <04428> [king Maachah. Medeba.] |
dekat Medeba. Bil 21:30; [Lihat FULL. Bil 21:30] |