TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 2:55

TSK Full Life Study Bible

2:55

ahli(TB)/orang Soferi(TL) <05608> [the scribes.]

Yabes(TB)/Yabez(TL) <03258> [Jabez.]

Keni(TB)/orang Keni(TL) <07017> [Kenites.]

Rekhab(TB/TL) <07394> [Rechab.]

2:55

orang Keni

Kej 15:19; [Lihat FULL. Kej 15:19]; Hak 4:11; [Lihat FULL. Hak 4:11] [Semua]

keturunan Hamat

Yos 19:35

keluarga Rekhab.

2Raj 10:15,23; Yer 35:2-19 [Semua]


1 Tawarikh 6:60

TSK Full Life Study Bible

6:60

Geba(TB/TL) <01387> [Geba.]

Alemet(TB/TL) <05964> [Alemeth.]

<\\See definition 05964\\>.

[Almon. Anathoth.]

kota-kota .... tiga .... dibagikan negeri .............. negeri(TB)/negeri ........... tiga .... negeri(TL) <05892 07969> [thirteen cities.]

Here there are only eleven enumerated; but two more are added in the book of Joshua, Juttah and Gibeon, which make thirteen. None of the versions give the full number of names, though they all give the whole sum of thirteen; and it is probable that these two cities had been destroyed and lay in ruins when this book was written, and hence were not enumerated.

6:60

dan Anatot

Yer 1:1


1 Tawarikh 17:8

TSK Full Life Study Bible

17:8

kaujalani(TB)/pergi(TL) <01980> [I have been.]

melenyapkan(TB)/menumpas(TL) <03772> [have cut off.]

membuat namamu ... nama ..... nama .... nama(TB)/mengadakan(TL) <06213 08034> [made thee.]

1 Tawarikh 19:7

TSK Full Life Study Bible

19:7

menyewa(TB)/mengupah(TL) <07936> [hired.]

tiga(TB)/tiga puluh(TL) <07970> [thirty.]

Thirty-two thousand soldiers, exclusive of the thousand send by the Maachah, are mentioned in the parallel passage (2 Sa 10:6;) but of chariots or cavalry there is no mention; and the number of chariots stated here is prodigious, and beyond all credibility. But as the word {raichev} denotes not only a chariot, but a rider, (see Isa 21:7,) it ought most probably to be rendered here, in a collective sense, cavalry; and then the number of troops will exactly agree with the passage in Samuel. It is probable that they were a kind of auxiliary troops who were usually mounted on horses, or in chariots, but who occasionally served as foot-soldiers.

raja ... Maakha ...... Maakha(TB)/raja Maakha(TL) <04601 04428> [the king of Maachah.]

This variation exists only in the translation, the original being the same in both places, {melech m„achah,} "the king of Maachah."

raja(TB/TL) <04428> [king Maachah. Medeba.]

19:7

dekat Medeba.

Bil 21:30; [Lihat FULL. Bil 21:30]




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA