TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 22:10-19

Konteks
22:10 He will build a temple to honor me; 1  he will become my son, and I will become his father. I will grant to his dynasty permanent rule over Israel.’ 2 

22:11 “Now, my son, may the Lord be with you! May you succeed and build a temple for the Lord your God, just as he announced you would. 3  22:12 Only may the Lord give you insight and understanding when he places you in charge of Israel, so you may obey 4  the law of the Lord your God. 22:13 Then you will succeed, if you carefully obey the rules and regulations which the Lord ordered Moses to give to Israel. 5  Be strong and brave! Don’t be afraid and don’t panic! 6  22:14 Now, look, I have made every effort to supply what is needed to build the Lord’s temple. 7  I have stored up 100,000 talents 8  of gold, 1,000,000 9  talents of silver, and so much bronze and iron it cannot be weighed, as well as wood and stones. Feel free to add more! 22:15 You also have available many workers, including stonecutters, masons, carpenters, 10  and an innumerable array of workers who are skilled 22:16 in using gold, silver, bronze, and iron. 11  Get up and begin the work! May the Lord be with you!”

22:17 David ordered all the officials of Israel to support 12  his son Solomon. 22:18 He told them, 13  “The Lord your God is with you! 14  He has made you secure on every side, 15  for he handed over to me the inhabitants of the region 16  and the region 17  is subdued before the Lord and his people. 22:19 Now seek the Lord your God wholeheartedly and with your entire being! 18  Get up and build the sanctuary of the Lord God! Then you can bring 19  the ark of the Lord’s covenant and the holy items dedicated to God’s service 20  into the temple that is built to honor the Lord.” 21 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:10]  1 tn Heb “for my name.”

[22:10]  2 tn Heb “and I will establish the throne of his kingdom over Israel permanently.”

[22:11]  3 tn Heb “as he spoke concerning you.”

[22:12]  4 tn Or “keep.”

[22:13]  5 tn Heb “which the Lord commanded Moses concerning Israel.”

[22:13]  6 tn Or perhaps, “and don’t get discouraged.”

[22:14]  7 tn Heb “and look, in my affliction [or perhaps, “poverty”] I have supplied for the house of the Lord.”

[22:14]  8 tn See the note on the word “talents” in 19:6.

[22:14]  9 tn Heb “a thousand thousands.”

[22:15]  10 tn Heb “craftsmen of stone and wood.”

[22:16]  11 tn Heb “and every kind of skilled one in all work, concerning gold, concerning silver, and concerning bronze, and concerning iron, there is no numbering.”

[22:17]  12 tn Or “help.”

[22:18]  13 tn The words “he told them” are added in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[22:18]  14 tn In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question, “Is not the Lord your God with you?” The question anticipates the response, “Of course he is!” Thus in the translation the positive statement “The Lord your God is with you!” has been used.

[22:18]  15 tn Heb “and he gives rest to you all around.”

[22:18]  16 tn Or “earth.”

[22:18]  17 tn Or “earth.”

[22:19]  18 tn Heb “now give your heart and your being to seek the Lord your God.”

[22:19]  19 tn Heb “to bring.”

[22:19]  20 tn Heb “items of holiness of God.”

[22:19]  21 tn Heb “for the name of the Lord.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA