TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 29:13

Konteks
29:13 Now, our God, we give thanks to you and praise your majestic name!

1 Tawarikh 17:26

Konteks
17:26 Now, O Lord, you are the true God; 1  you have made this good promise to your servant. 2 

1 Tawarikh 17:17

Konteks
17:17 And you did not stop there, O God! You have also spoken about the future of your servant’s family. 3  You have revealed to me what men long to know, 4  O Lord God.

1 Tawarikh 17:23

Konteks
17:23 So now, O Lord, may the promise you made about your servant and his family become a permanent reality! 5  Do as you promised, 6 

1 Tawarikh 29:10

Konteks
David Praises the Lord

29:10 David praised the Lord before the entire assembly: 7 

“O Lord God of our father Israel, you deserve praise forevermore!

1 Tawarikh 17:16

Konteks
David Praises God

17:16 David went in, sat before the Lord, and said: “Who am I, O Lord God, and what is my family, 8  that you should have brought me to this point?

1 Tawarikh 17:27

Konteks
17:27 Now you are willing to bless your servant’s dynasty 9  so that it may stand permanently before you, for you, O Lord, have blessed it and it will be blessed from now on into the future.” 10 

1 Tawarikh 29:17

Konteks
29:17 I know, my God, that you examine thoughts 11  and are pleased with integrity. With pure motives 12  I contribute all this; and now I look with joy as your people who have gathered here contribute to you.

1 Tawarikh 4:10

Konteks
4:10 Jabez called out to the God of Israel, “If only 13  you would greatly bless me and expand my territory! May your hand be with me! Keep me from harm so I might not endure pain!” 14  God answered his prayer. 15 

1 Tawarikh 9:42

Konteks

9:42 Ahaz was the father of Jarah, 16  and Jarah was the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri was the father of Moza,

1 Tawarikh 8:27

Konteks
8:27 Jaareshiah, Elijah, and Zikri were the sons of Jeroham.

1 Tawarikh 9:10

Konteks

9:10 From the priests:

Jedaiah; Jehoiarib; Jakin;

1 Tawarikh 4:9

Konteks

4:9 Jabez was more respected than his brothers. His mother had named him Jabez, for she said, “I experienced pain when I gave birth to him.” 17 

1 Tawarikh 1:35

Konteks
Esau’s Descendants

1:35 The sons of Esau:

Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.

1 Tawarikh 1:42

Konteks

1:42 The sons of Ezer:

Bilhan, Zaavan, Jaakan. 18 

The sons of Dishan: 19 

Uz and Aran.

1 Tawarikh 3:22

Konteks

3:22 The descendants of Shecaniah:

Shemaiah and his sons: Hattush, Igal, Bariah, Neariah, and Shaphat – six in all.

1 Tawarikh 4:36-37

Konteks
4:36 Eleoenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah, 4:37 Ziza son of Shipi (son of Allon, son of Jedaiah, son of Shimri, son of Shemaiah).

1 Tawarikh 5:4

Konteks

5:4 The descendants of Joel:

His son Shemaiah, his son Gog, his son Shimei,

1 Tawarikh 5:12

Konteks

5:12 They included Joel the leader, Shapham the second in command, Janai, and Shaphat in Bashan.

1 Tawarikh 6:81

Konteks
6:81 Heshbon and its pasturelands, and Jazer and its pasturelands.

1 Tawarikh 9:14

Konteks

9:14 From the Levites:

Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah a descendant of Merari;

1 Tawarikh 15:8

Konteks

15:8 From the descendants of Elizaphan: Shemaiah the leader and 200 of his relatives.

1 Tawarikh 24:7

Konteks

24:7 The first lot went to Jehoiarib,

the second to Jedaiah,

1 Tawarikh 24:26-27

Konteks

24:26 The sons of Merari:

Mahli and Mushi.

The son of Jaaziah:

Beno. 20 

24:27 The sons of Merari, from Jaaziah:

Beno, 21  Shoham, Zaccur, and Ibri.

1 Tawarikh 5:13

Konteks
5:13 Their relatives, listed according to their families, 22  included Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber – seven in all.

1 Tawarikh 9:16

Konteks
9:16 Obadiah son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun; and Berechiah son of Asa, son of Elkanah, who lived among the settlements of the Netophathites.

1 Tawarikh 15:11

Konteks

15:11 David summoned the priests Zadok and Abiathar, along with the Levites Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab.

1 Tawarikh 26:6-7

Konteks

26:6 His son Shemaiah also had sons, who were leaders of their families, for they were highly respected. 26:7 The sons of Shemaiah:

Othni, Rephael, Obed, and Elzabad. His relatives 23  Elihu and Semakiah were also respected.

1 Tawarikh 27:21

Konteks

27:21 Iddo son of Zechariah led the half-tribe of Manasseh in Gilead,

Jaasiel son of Abner led Benjamin,

1 Tawarikh 12:4

Konteks

12:4 Ishmaiah the Gibeonite, one of the thirty warriors and their leader,

(12:5)

24 Jeremiah,

Jahaziel,

Johanan,

Jozabad the Gederathite,

1 Tawarikh 20:5

Konteks

20:5 There was another battle with the Philistines in which Elhanan son of Jair the Bethlehemite killed the brother of Goliath the Gittite, 25  whose spear had a shaft as big as the crossbeam of a weaver’s loom. 26 

1 Tawarikh 26:4

Konteks

26:4 Obed-Edom’s sons:

The firstborn Shemaiah, the second Jehozabad, the third Joah, the fourth Sakar, the fifth Nethanel,

1 Tawarikh 15:18

Konteks
15:18 along with some of their relatives who were second in rank, including Zechariah, 27  Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, and Jeiel, the gatekeepers.

1 Tawarikh 26:31

Konteks

26:31 As for the Hebronites: Jeriah was the leader of the Hebronites according to the genealogical records. In the fortieth year of David’s reign, they examined the records and discovered 28  there were highly respected men in Jazer in Gilead.

1 Tawarikh 17:22

Konteks
17:22 You made Israel your very own nation for all time. 29  You, O Lord, became their God.

1 Tawarikh 29:18

Konteks
29:18 O Lord God of our ancestors Abraham, Isaac, and Israel, maintain the motives of your people and keep them devoted to you. 30 

1 Tawarikh 17:20

Konteks
17:20 O Lord, there is none like you; there is no God besides you! What we heard is true! 31 

1 Tawarikh 24:6

Konteks
24:6 The scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, wrote down their names before the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the leaders of the priestly and Levite families. One family was drawn by lot from Eleazar, and then the next from Ithamar. 32 

1 Tawarikh 29:11

Konteks
29:11 O Lord, you are great, mighty, majestic, magnificent, glorious, and sovereign 33  over all the sky and earth! You have dominion and exalt yourself as the ruler 34  of all.

1 Tawarikh 17:25

Konteks
17:25 for you, my God, have revealed to your servant that you will build a dynasty 35  for him. That is why your servant has had the courage to pray to you. 36 

1 Tawarikh 21:17

Konteks
21:17 David said to God, “Was I not the one who decided to number the army? I am the one who sinned and committed this awful deed! 37  As for these sheep – what have they done? O Lord my God, attack me and my family, 38  but remove the plague from your people!” 39 

1 Tawarikh 17:19

Konteks
17:19 O Lord, for the sake of your servant and according to your will, 40  you have done this great thing in order to reveal your greatness. 41 

1 Tawarikh 29:16

Konteks
29:16 O Lord our God, all this wealth, which we have collected to build a temple for you to honor your holy name, comes from you; it all belongs to you.

1 Tawarikh 16:35

Konteks

16:35 Say this prayer: 42  “Deliver us, O God who delivers us!

Gather us! Rescue us from the nations!

Then we will give thanks 43  to your holy name,

and boast about your praiseworthy deeds.” 44 

1 Tawarikh 21:8

Konteks

21:8 David said to God, “I have sinned greatly by doing this! Now, please remove the guilt of your servant, for I have acted very foolishly.”

1 Tawarikh 16:19

Konteks

16:19 When they were few in number,

just a very few, and foreign residents within it,

1 Tawarikh 21:3

Konteks
21:3 Joab replied, “May the Lord make his army 45  a hundred times larger! My master, O king, do not all of them serve my master? Why does my master want to do this? Why bring judgment on Israel?” 46 

1 Tawarikh 11:19

Konteks
11:19 and said, “God forbid that I should do this! 47  Should I drink the blood of these men who risked their lives?” 48  Because they risked their lives to bring it to him, he refused to drink it. Such were the exploits of the three elite warriors. 49 

1 Tawarikh 14:10

Konteks
14:10 David asked God, “Should I march up against the Philistines? Will you hand them over to me?” The Lord said to him, “March up! I will hand them over to you!”

1 Tawarikh 17:18

Konteks
17:18 What more can David say 50  to you? You have honored your servant; you have given your servant special recognition. 51 

1 Tawarikh 29:15

Konteks
29:15 For we are resident foreigners and nomads in your presence, like all our ancestors; 52  our days are like a shadow on the earth, without security. 53 

1 Tawarikh 12:18

Konteks
12:18 But a spirit 54  empowered 55  Amasai, the leader of the thirty warriors, and he said: 56 

“We are yours, O David!

We support 57  you, O son of Jesse!

May you greatly prosper! 58 

May those who help you prosper! 59 

Indeed 60  your God helps you!”

So David accepted them and made them leaders of raiding bands.

1 Tawarikh 26:28

Konteks
26:28 They were also in charge of everything dedicated by Samuel the prophet, 61  Saul son of Kish, Abner son of Ner, and Joab son of Zeruiah; Shelomith and his relatives were in charge of everything that had been dedicated.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:26]  1 tn Heb “the God.” The article indicates uniqueness here.

[17:26]  2 tn Heb “and you have spoken to your servant this good thing.”

[17:17]  3 tn Heb “and this was small in your eyes, O God, so you spoke concerning the house of your servant for a distance.”

[17:17]  4 tn The translation “You have revealed to me what men long to know” is very tentative; the meaning of the Hebrew text is unclear. The text appears to read literally, “and you see me like the searching of man, that which is upward,” which is nonsensical. The translation above assumes the following: (1) The Qal verb translated “you see me” is repointed as a Hiphil, “you showed me,” (2) תּוֹר (tor) is understood in the sense of “searching, exploring,” and (3) הַמַּעֲלָה (hammaalah) is taken in a temporal sense of “that which lies beyond.” Thus one could translate, “you have shown me what men search for, what lies beyond.”

[17:23]  5 tn Heb “and now, O Lord, the word which you spoke concerning your servant and concerning his house, may it be established permanently.”

[17:23]  6 tn Heb “as you have spoken.”

[29:10]  7 tn Heb “assembly, and David said.” The words “and David said” are redundant according to contemporary English style and have not been included in the translation.

[17:16]  8 tn Heb “house.”

[17:27]  9 tn Heb “house.”

[17:27]  10 tn Heb “for you, O Lord, have blessed and [it is] blessed permanently.”

[29:17]  11 tn Heb “a heart.”

[29:17]  12 tn Heb “with integrity of heart.”

[4:10]  13 tn On the use of אִם (’im, “if”) here, see HALOT 60 s.v.

[4:10]  14 tn Heb “and act from [i.e., so as to prevent] harm so that I might not be in pain.”

[4:10]  15 tn Heb “and God brought about what he had asked.”

[9:42]  16 tc So MT; some Hebrew mss and the LXX read “Jadah” (cf. NIV, NCV, NLT) while in 8:36 the name “Jehoaddah’ appears (cf. NAB).

[4:9]  17 tn In Hebrew the name יַעְבֵּץ (yabets, “Jabez”) sounds like the noun עֹצֶב (’otsev) which means “pain.”

[1:42]  18 tn The parallel geneaology in Gen 36:27 has the variant spelling “Akan.” Among English versions that use the variant spelling here are NIV, NCV, NLT.

[1:42]  19 tc The MT reads “Dishon” here, but this should be emended to “Dishan.” See the list in v. 38 and Gen 36:28.

[24:26]  20 tn Heb “the sons of Jaaziah, Beno.” Apparently בְנוֹ (vÿno), which could be translated “his son,” is a proper name here. The text, however, may be corrupt at this point; a list of Jaaziah’s sons may have been accidentally omitted. See v. 27.

[24:27]  21 tn Or “from Jaaziah his son.” See the note on “Beno” in v. 26.

[5:13]  22 tn Heb “and their brothers by the house of their fathers.”

[26:7]  23 tn Or “brothers.”

[12:4]  24 sn In the Hebrew text (BHS) a verse division occurs at this point, and for the remainder of the chapter the verse numbers of the Hebrew Bible differ by one from the English Bible. Thus 1 Chr 12:4b ET = 12:5 HT, and 12:5-40 ET = 12:6-41 HT. Beginning with 13:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.

[20:5]  25 tc The Hebrew text reads, “Elchanan son of Jair killed Lachmi the brother of Goliath the Gittite.” But it is likely that the accusative marker in front of לַחְמִי (lakhmiy, “Lachmi”) is a corruption of בֵּית (bet), and that אֶת־לַחְמִי (’et-lakhmiy) should be emended to בֵּית הַלַּחְמִי (bet hallakhmiy, “the Bethlehemite”). See 2 Sam 21:19.

[20:5]  26 tc See tc note on the parallel passage in 2 Sam 21:19.

[15:18]  27 tc The Hebrew text adds בֶּן (ben, “son”) here; the word is omitted in three Hebrew mss and most LXX mss. If the word is original, perhaps the name of Zechariah’s father was accidentally omitted. Some English versions treat the word as an additional name in the list (“Ben”; e.g., KJV, ASV, NASB).

[26:31]  28 tn Heb “and they were searched and there were found in them.”

[17:22]  29 tn Heb “and you made your people Israel your own for a people permanently.”

[29:18]  30 tn Heb “keep this permanently with respect to the motive of the thoughts of the heart of your people, and make firm their heart to you.”

[17:20]  31 tn The Hebrew text reads literally, “in all which we heard with our ears,” but בְּכֹל (bÿkhol, “in all”) should probably be emended to כְּכֹל (kÿkhol, “according to all”).

[24:6]  32 tn Heb “one house of a father was drawn by lot for Eleazar, and one [this assumes an emendation of אָחֻז (’akhuz) to אֶחָד (’ekhad, “one”)] was drawn by lot for Ithamar.”

[29:11]  33 tn The words “and sovereign” are added in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[29:11]  34 tn Heb “head.”

[17:25]  35 tn Heb “house.”

[17:25]  36 tn Heb “That is why your servant found to pray before you.” Perhaps the phrase אֶת לִבּוֹ (’et libbo, “his heart”) should be supplied as the object of the verb “found.”

[21:17]  37 tn “and doing evil I did evil.” The infinitive absolute precedes the finite form of the verb for emphasis.

[21:17]  38 tn Heb “let your hand be on me and on the house of my father.”

[21:17]  39 tn Heb “but on your people not for a plague.”

[17:19]  40 tn Heb “heart.”

[17:19]  41 tn Heb “to make known all the great deeds.”

[16:35]  42 tn The words “this prayer” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[16:35]  43 tn Heb “to give thanks.” The infinitive construct indicates result after the imperative.

[16:35]  44 tn Heb “to boast in your praise.”

[21:3]  45 tn Or “people.”

[21:3]  46 tn Heb “Why should it become guilt for Israel?” David’s decision betrays an underlying trust in his own strength rather than in divine provision. See also 1 Chr 27:23-24.

[11:19]  47 tn Heb “Far be it to me from my God from doing this.”

[11:19]  48 tn Heb “with their lives.” The same expression occurs later in this verse.

[11:19]  49 tn Heb “These things the three warriors did.”

[17:18]  50 tn The word “say” is supplied in the translation for clarification.

[17:18]  51 tn Heb “for honoring your servant, and you, your servant, know.”

[29:15]  52 tn Heb “fathers” (also in vv. 18, 20).

[29:15]  53 tn Or perhaps “hope.”

[12:18]  54 tn Perhaps “the Spirit,” but the text has simply רוּחַ (ruakh) with no article (suggesting an indefinite reference).

[12:18]  55 tn Heb “clothed.”

[12:18]  56 tn The words “and he said” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[12:18]  57 tn Heb “are with.”

[12:18]  58 tn Heb “Peace, peace to you.” The Hebrew term שָׁלוֹם (shalom, “peace”) is repeated to emphasize degree.

[12:18]  59 tn Heb “and peace to the one who helps you.”

[12:18]  60 tn Or “for.”

[26:28]  61 tn Or “seer.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA