TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 4:21

Konteks

4:21 The sons of Shelah son of Judah:

Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, the clans of the linen workers at Beth-Ashbea,

1 Tawarikh 5:21

Konteks
5:21 They seized the Hagrites’ 1  animals, including 50,000 camels, 250,000 sheep, and 2,000 donkeys. They also took captive 100,000 people.

1 Tawarikh 6:49

Konteks
6:49 But Aaron and his descendants offered sacrifices on the altar for burnt offerings and on the altar for incense as they had been assigned to do in the most holy sanctuary. 2  They made atonement for Israel, just as God’s servant Moses had ordered. 3 

1 Tawarikh 7:2

Konteks

7:2 The sons of Tola:

Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Jibsam, 4  and Samuel. 5  They were leaders of their families. 6  In the time of David there were 22,600 warriors listed in Tola’s genealogical records. 7 

1 Tawarikh 7:7

Konteks

7:7 The sons of Bela:

Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri. The five of them were leaders of their families. There were 22,034 warriors listed in their genealogical records.

1 Tawarikh 10:4

Konteks
10:4 Saul told his armor bearer, “Draw your sword and stab me with it. Otherwise these uncircumcised people will come and torture me.” 8  But his armor bearer refused to do it, because he was very afraid. So Saul took the sword and fell on it.

1 Tawarikh 11:23

Konteks
11:23 He even killed an Egyptian who was seven and a half feet 9  tall. The Egyptian had a spear as big as the crossbeam of a weaver’s loom; Benaiah attacked 10  him with a club. He grabbed the spear out of the Egyptian’s hand and killed him with his own spear.

1 Tawarikh 12:17

Konteks
12:17 David went out to meet them and said, 11  “If you come to me in peace and want to help me, then I will make an alliance with you. 12  But if you come to betray me to my enemies when I have not harmed you, 13  may the God of our ancestors 14  take notice and judge!”

1 Tawarikh 17:7

Konteks

17:7 “So now, say this to my servant David: ‘This is what the Lord who commands armies 15  says: “I took you from the pasture and from your work as a shepherd 16  to make you a leader of my people Israel.

1 Tawarikh 17:17

Konteks
17:17 And you did not stop there, O God! You have also spoken about the future of your servant’s family. 17  You have revealed to me what men long to know, 18  O Lord God.

1 Tawarikh 17:24

Konteks
17:24 so 19  it may become a reality 20  and you may gain lasting fame, 21  as people say, 22  ‘The Lord who commands armies is the God of Israel.’ 23  David’s dynasty 24  will be established before you,

1 Tawarikh 23:28

Konteks

23:28 Their job was to help Aaron’s descendants in the service of the Lord’s temple. They were to take care of the courtyards, the rooms, ceremonial purification of all holy items, and other jobs related to the service of God’s temple. 25 

1 Tawarikh 23:31

Konteks
23:31 and whenever burnt sacrifices were offered to the Lord on the Sabbath and at new moon festivals and assemblies. A designated number were to serve before the Lord regularly in accordance with regulations. 26 

1 Tawarikh 24:4

Konteks
24:4 The descendants of Eleazar had more leaders than the descendants of Ithamar, so they divided them up accordingly; the descendants of Eleazar had sixteen leaders, while the descendants of Ithamar had eight. 27 

1 Tawarikh 26:28

Konteks
26:28 They were also in charge of everything dedicated by Samuel the prophet, 28  Saul son of Kish, Abner son of Ner, and Joab son of Zeruiah; Shelomith and his relatives were in charge of everything that had been dedicated.

1 Tawarikh 27:16

Konteks

27:16 The officers of the Israelite tribes:

Eliezer son of Zikri was the leader of the Reubenites,

Shephatiah son of Maacah led the Simeonites,

1 Tawarikh 28:21

Konteks
28:21 Here are the divisions of the priests and Levites who will perform all the service of God’s temple. All the willing and skilled men are ready to assist you in all the work and perform their service. 29  The officials and all the people are ready to follow your instructions.” 30 

1 Tawarikh 29:11

Konteks
29:11 O Lord, you are great, mighty, majestic, magnificent, glorious, and sovereign 31  over all the sky and earth! You have dominion and exalt yourself as the ruler 32  of all.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:21]  1 tn Heb “their”; the referent (the Hagrites) has been specified in the translation for clarity.

[6:49]  2 tn Heb “for all the work of the holy of holies.”

[6:49]  3 tn Heb “making atonement for Israel according to all which Moses the servant of God commanded.”

[7:2]  4 tn Many English versions spell this name “Ibsam.”

[7:2]  5 tn Many English versions retain a form of this name closer to the Hebrew, i.e., “Shemuel.”

[7:2]  6 tn Heb “heads of the house of their fathers.”

[7:2]  7 tn Heb “to Tola [there were] warriors by their generations, their number in the days of David [was] 22,600.”

[10:4]  8 tn Heb “so these uncircumcised ones might not come and abuse me.”

[11:23]  9 tn Heb “five cubits.” Assuming a length of 18 inches for the standard cubit, this individual would be 7.5 feet (2.3 m) tall.

[11:23]  10 tn Heb “went down to.”

[12:17]  11 tn Heb “and David went out before them and answered and said to them.”

[12:17]  12 tn Heb “there will be to me concerning you a heart for unity.”

[12:17]  13 tn Heb “with no violence in my hands.”

[12:17]  14 tn Heb “fathers.”

[17:7]  15 tn Traditionally, “Lord of hosts.”

[17:7]  16 tn Heb “and from after sheep.”

[17:17]  17 tn Heb “and this was small in your eyes, O God, so you spoke concerning the house of your servant for a distance.”

[17:17]  18 tn The translation “You have revealed to me what men long to know” is very tentative; the meaning of the Hebrew text is unclear. The text appears to read literally, “and you see me like the searching of man, that which is upward,” which is nonsensical. The translation above assumes the following: (1) The Qal verb translated “you see me” is repointed as a Hiphil, “you showed me,” (2) תּוֹר (tor) is understood in the sense of “searching, exploring,” and (3) הַמַּעֲלָה (hammaalah) is taken in a temporal sense of “that which lies beyond.” Thus one could translate, “you have shown me what men search for, what lies beyond.”

[17:24]  19 tn Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result: “so it might become a reality.”

[17:24]  20 tn Heb “so it might be established.”

[17:24]  21 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result (parallel to the previous purpose/result clause): “[so]…you might gain lasting fame.”

[17:24]  22 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[17:24]  23 tc Heb “the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts], the God of Israel, Israel’s God.” The phrases אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל (’elohey yisrael, “God of Israel”) and אֱלֹהִים לְיִשְׂרָאֵל (’elohim lÿyisrael, “Israel’s God”) are probably alternative readings that have been conflated in the text.

[17:24]  24 tn Heb “the house of David.”

[23:28]  25 tn Heb “For their assignment was at the hand of the sons of Aaron for the work of the house of the Lord concerning the courtyards and concerning the rooms and concerning the purification of all holiness and the work of the service of the house of God.”

[23:31]  26 tn Heb “by number according to the manner upon them, regularly before the Lord.”

[24:4]  27 tn Heb “And the sons of Eleazar were found to be more, with respect to the heads of men, than the sons of Ithamar, and they divided them. To the sons of Eleazar there were sixteen heads, according to the house of the fathers; and to the sons of Ithamar there were eight, according to the house of their fathers.”

[26:28]  28 tn Or “seer.”

[28:21]  29 tn Heb “and with you in all work, for every willing [one] in skill for all service.”

[28:21]  30 tn Heb “and the officials and all the people to all your words.”

[29:11]  31 tn The words “and sovereign” are added in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[29:11]  32 tn Heb “head.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA