1 Timotius 1:11-12
Konteks1:11 This 1 accords with the glorious gospel of the blessed God 2 that was entrusted to me. 3
1:12 I am grateful to the one who has strengthened me, Christ Jesus our Lord, because he considered me faithful in putting me into ministry,
1 Timotius 4:14
Konteks4:14 Do not neglect the spiritual gift you have, 4 given to you and confirmed by prophetic words 5 when the elders laid hands on you. 6
1 Timotius 6:13-14
Konteks6:13 I charge you 7 before God who gives life to all things and Christ Jesus who made his good confession 8 before Pontius Pilate, 6:14 to obey 9 this command 10 without fault or failure until the appearing of our Lord Jesus Christ
1 Timotius 6:20
Konteks6:20 O Timothy, protect what has been entrusted to you. Avoid 11 the profane chatter and absurdities 12 of so-called “knowledge.” 13
1 Timotius 6:2
Konteks6:2 But those who have believing masters must not show them less respect 14 because they are brothers. Instead they are to serve all the more, because those who benefit from their service are believers and dearly loved. 15
Teach them and exhort them about these things. 16
Titus 2:2
Konteks2:2 Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, 17 sound in faith, in love, and in endurance. 18
Titus 1:1-3
Konteks1:1 From Paul, 19 a slave 20 of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith 21 of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness, 1:2 in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began. 22 1:3 But now in his own time 23 he has made his message evident through the preaching I was entrusted with according to the command of God our Savior.


[1:11] 1 tn A continuation of the preceding idea: Grk “teaching, according to the gospel.” This use of the law is in accord with the gospel entrusted to Paul (cf. Rom 7:7-16; Gal 3:23-26). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:11] 2 tn Grk “the gospel of the glory of the blessed God.”
[1:11] 3 tn Grk “with which I was entrusted.” The translation is more in line with contemporary English style.
[4:14] 5 tn Grk “which was given to you through prophecy.” Here as in 2:15 the preposition “through” denotes not “means” but accompanying circumstances: “accompanied by prophecy.”
[4:14] sn These prophetic words perhaps spoke of what God would do through Timothy in his ministry (cf. 1 Tim 1:18).
[4:14] 6 tn Grk “with the imposition of the hands of the presbytery” (i.e., the council of elders).
[6:13] 7 tc ‡ Most witnesses, some of them important (א2 A D H 1881 Ï lat sy bo), have σοι (soi, “you”) after παραγγέλλω (parangellw, “I charge [you]”), a predictable variant because the personal pronoun is demanded by the sense of the passage (and was added in the translation because of English requirements). Hence, the omission is the harder reading, and the addition of σοι is one of clarification. Further, the shorter reading is found in several important witnesses, such as א* F G Ψ 6 33 1739 pc. Thus, both internally and externally the shorter reading is preferred. NA 27 places σοι in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.
[6:13] tn Grk “I charge.”
[6:13] 8 tn Grk “testified the good confession.”
[6:13] sn Jesus’ good confession was his affirmative answer to Pilate’s question “Are you the king of the Jews?” (see Matt 27:11, Mark 15:2, Luke 23:3, John 18:33-37).
[6:14] 9 tn The Greek word τηρέω (threw, traditionally translated “keep”) in this context connotes preservation of and devotion to an object as well as obedience.
[6:14] 10 tn Grk “the command.”
[6:14] sn The command refers to the duties laid upon Timothy for his ministry in Ephesus (1 Tim 1:3-20; 6:2c-5).
[6:20] 11 tn Grk “avoiding.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[6:20] 12 tn Or “contradictions.”
[6:20] 13 tn Grk “the falsely named knowledge.”
[6:2] 14 tn Or “think the less of them”; Grk “despise them,” “look down on them.”
[6:2] 15 tn Or “those who devote themselves to service are faithful and dearly loved” (referring to slaves who serve them).
[6:2] 16 tn Grk “these things teach and exhort.”
[2:2] 18 sn Temperate…in endurance. See the same cluster of virtues in 1 Thess 1:3 and 1 Cor 13:13.
[1:1] 19 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 20 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[1:1] sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”
[1:1] 21 tn Grk “for the faith,” possibly, “in accordance with the faith.”
[1:2] 22 tn Grk “before eternal ages.”
[1:3] 23 tn The Greek text emphasizes the contrast between vv. 2b and 3a: God promised this long ago but now has revealed it in his own time.