TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Timotius 1:13

Konteks
1:13 even though I was formerly a blasphemer and a persecutor, and an arrogant 1  man. But I was treated with mercy because I acted ignorantly in unbelief,

1 Timotius 2:7

Konteks
2:7 For this I was appointed a preacher and apostle – I am telling the truth; 2  I am not lying – and a teacher of the Gentiles in faith and truth.

1 Timotius 4:14

Konteks
4:14 Do not neglect the spiritual gift you have, 3  given to you and confirmed by prophetic words 4  when the elders laid hands on you. 5 

1 Timotius 6:20

Konteks
Conclusion

6:20 O Timothy, protect what has been entrusted to you. Avoid 6  the profane chatter and absurdities 7  of so-called “knowledge.” 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:13]  1 tn Or “violent,” “cruel.”

[2:7]  2 tc Most mss (א* D2 H 33vid Ï) have ἐν Χριστῷ (en Cristw) after λέγω (legw) to read “I am telling the truth in Christ,” but this is probably an assimilation to Rom 9:1. Further, the witnesses that lack this phrase are early, important, and well distributed (א2 A D* F G P Ψ 6 81 1175 1739 1881 al sy co). It is difficult to explain the shorter reading if it is not original.

[4:14]  3 tn Grk “in you.”

[4:14]  4 tn Grk “which was given to you through prophecy.” Here as in 2:15 the preposition “through” denotes not “means” but accompanying circumstances: “accompanied by prophecy.”

[4:14]  sn These prophetic words perhaps spoke of what God would do through Timothy in his ministry (cf. 1 Tim 1:18).

[4:14]  5 tn Grk “with the imposition of the hands of the presbytery” (i.e., the council of elders).

[6:20]  6 tn Grk “avoiding.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[6:20]  7 tn Or “contradictions.”

[6:20]  8 tn Grk “the falsely named knowledge.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA