1 Timotius 1:18
Konteks1:18 I put this charge 1 before you, Timothy my child, in keeping with the prophecies once spoken about you, 2 in order that with such encouragement 3 you may fight the good fight.
1 Timotius 6:21
Konteks6:21 By professing it, some have strayed from the faith. 4 Grace be with you all. 5
[1:18] 1 sn This charge refers to the task Paul described to Timothy in vv. 3-7 above.
[1:18] 2 sn The prophecies once spoken about you were apparently spoken at Timothy’s ordination (cf. 1 Tim 4:14) and perhaps spoke of what God would do through him. Thus they can encourage him in his work, as the next clause says.
[1:18] 3 tn Grk “that by them you might fight…” (a reference to the prophecies which can encourage him in his work).
[6:21] 4 tn Grk “have deviated concerning the faith.”
[6:21] 5 tc Most witnesses (א2 D1 Ψ Ï sy) conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, the earliest and best witnesses (א* A D* F G 33 81 1739* 1881 it sa) lack the particle, indicating that the letter concluded with “Grace be with you all.”
[6:21] tn Grk “with you” (but the Greek pronoun indicates the meaning is plural here).