TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 12:12

Konteks

12:12 So when Rehoboam 1  humbled himself, the Lord relented from his anger and did not annihilate him; 2  Judah experienced some good things. 3 

2 Tawarikh 17:3-6

Konteks

17:3 The Lord was with Jehoshaphat because he followed in his ancestor 4  David’s footsteps at the beginning of his reign. 5  He did not seek the Baals, 17:4 but instead sought the God of his ancestors 6  and obeyed 7  his commands, unlike the Israelites. 8  17:5 The Lord made his kingdom secure; 9  all Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he became very wealthy and greatly respected. 10  17:6 He was committed to following the Lord; 11  he even removed the high places and Asherah poles from Judah.

2 Tawarikh 17:1

Konteks
Jehoshaphat Becomes King

17:1 His son Jehoshaphat replaced him as king and solidified his rule over Israel. 12 

Kisah Para Rasul 14:13

Konteks
14:13 The priest of the temple 13  of Zeus, 14  located just outside the city, brought bulls 15  and garlands 16  to the city gates; he and the crowds wanted to offer sacrifices to them. 17 

Roma 7:18

Konteks
7:18 For I know that nothing good lives in me, that is, in my flesh. For I want to do the good, but I cannot do it. 18 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:12]  1 tn Heb “he”; the referent (Rehoboam) has been specified in the translation for clarity.

[12:12]  2 tn Heb “the anger of the Lord turned from him and did not destroy completely.”

[12:12]  3 tn Heb “and also in Judah there were good things.”

[17:3]  4 tn Heb “father.”

[17:3]  5 tn Heb “for he walked in the ways of David his father [in] the beginning [times].”

[17:4]  6 tn Heb “fathers.”

[17:4]  7 tn Heb “walked in.”

[17:4]  8 tn Heb “and not like the behavior of Israel.”

[17:5]  9 tn Heb “established the kingdom in his hand.”

[17:5]  10 tn Heb “and he had wealth and honor in abundance.”

[17:6]  11 tn Heb “and his heart was high in the ways of the Lord.” Perhaps גָּבַהּ (gavah, “be high”) here means “be cheerful” (HALOT 171 s.v.) or “be encouraged” (BDB 147 s.v. 3.a).

[17:1]  12 tn Heb “and strengthened himself over Israel.”

[14:13]  13 tn The words “the temple of” are not in the Greek text, but are implied. The translation “the priest of (the temple/shrine of) Zeus located before the city” is given for this phrase by BDAG 426 s.v. Ζεύς.

[14:13]  14 sn See the note on Zeus in the previous verse.

[14:13]  15 tn Or “oxen.”

[14:13]  16 tn Or “wreaths.”

[14:13]  sn Garlands were commonly wreaths of wool with leaves and flowers woven in, worn on a person’s head or woven around a staff. They were an important part of many rituals used to worship pagan gods. Although it was an erroneous reaction, the priest’s reaction shows how all acknowledged their power and access to God.

[14:13]  17 tn The words “to them” are not in the Greek text, but are clearly implied by the response of Paul and Barnabas in the following verse.

[7:18]  18 tn Grk “For to wish is present in/with me, but not to do it.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA