TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 22:12

Konteks
22:12 He remained in hiding in God’s temple 1  for six years, while Athaliah was ruling over the land.

Mazmur 12:8

Konteks

12:8 for the wicked seem to be everywhere, 2 

when people promote evil. 3 

Maleakhi 3:15

Konteks
3:15 So now we consider the arrogant to be happy; indeed, those who practice evil are successful. 4  In fact, those who challenge 5  God escape!’”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:12]  1 tn Heb “and he was with them in the house of God hiding.”

[12:8]  2 tn Heb “the wicked walk all around.” One could translate v. 8a as an independent clause, in which case it would be a concluding observation in proverbial style. The present translation assumes that v. 8a is a subordinate explanatory clause, or perhaps a subordinate temporal clause (“while the wicked walk all around”). The adverb סָבִיב (saviv, “around”), in combination with the Hitpael form of the verb “walk” (which indicates repeated action), pictures the wicked as ubiquitous. They have seemingly overrun society.

[12:8]  3 tn Heb “when evil is lifted up by the sons of man.” The abstract noun זֻלּוּת (zulut, “evil”) occurs only here. On the basis of evidence from the cognate languages (see HALOT 272 s.v.), one might propose the meaning “base character,” or “morally foolish behavior.”

[3:15]  4 tn Heb “built up” (so NASB); NIV, NRSV “prosper”; NLT “get rich.”

[3:15]  5 tn Or “test”; NRSV, CEV “put God to the test.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA