TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 28:3

Konteks
28:3 He offered sacrifices in the Valley of Ben-Hinnom and passed his sons through the fire, 1  a horrible sin practiced by the nations 2  whom the Lord drove out before the Israelites.

Imamat 18:21

Konteks
18:21 You must not give any of your children as an offering to Molech, 3  so that you do not profane 4  the name of your God. I am the Lord!

Imamat 20:2

Konteks
20:2 “You are to say to the Israelites, ‘Any man from the Israelites or from the foreigners who reside in Israel 5  who gives any of his children 6  to Molech 7  must be put to death; the people of the land must pelt him with stones. 8 

Ulangan 12:31

Konteks
12:31 You must not worship the Lord your God the way they do! 9  For everything that is abhorrent 10  to him, 11  everything he hates, they have done when worshiping their gods. They even burn up their sons and daughters before their gods!

Ulangan 18:10

Konteks
18:10 There must never be found among you anyone who sacrifices his son or daughter in the fire, 12  anyone who practices divination, 13  an omen reader, 14  a soothsayer, 15  a sorcerer, 16 

Ulangan 18:2

Konteks
18:2 They 17  will have no inheritance in the midst of their fellow Israelites; 18  the Lord alone is their inheritance, just as he had told them.

Kisah Para Rasul 21:6

Konteks
21:6 we said farewell 19  to one another. 20  Then 21  we went aboard the ship, and they returned to their own homes. 22 

Kisah Para Rasul 23:10

Konteks
23:10 When the argument became 23  so great the commanding officer 24  feared that they would tear Paul to pieces, 25  he ordered the detachment 26  to go down, take him away from them by force, 27  and bring him into the barracks. 28 

Yeremia 7:31-32

Konteks
7:31 They have also built places of worship 29  in a place called Topheth 30  in the Valley of Ben Hinnom so that they can sacrifice their sons and daughters by fire. That is something I never commanded them to do! Indeed, it never even entered my mind to command such a thing! 31  7:32 So, watch out!” 32  says the Lord. “The time will soon come when people will no longer call those places Topheth or the Valley of Ben Hinnom. But they will call that valley 33  the Valley of Slaughter and they will bury so many people in Topheth they will run out of room. 34 

Yehezkiel 23:37

Konteks
23:37 For they have committed adultery and blood is on their hands. They have committed adultery with their idols, and their sons, whom they bore to me, 35  they have passed through the fire as food to their idols. 36 

Yehezkiel 23:39

Konteks
23:39 On the same day they slaughtered their sons for their idols, they came to my sanctuary to desecrate it. This is what they have done in the middle of my house.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:3]  1 sn This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice (NEB “burnt his sons in the fire”; NASB “burned his sons in the fire”; NIV “sacrificed his sons in the fire”; NRSV “made his sons pass through fire”). For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67.

[28:3]  2 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”

[18:21]  3 tn Heb “And from your seed you shall not give to cause to pass over to Molech.” Smr (cf. also the LXX) has “to cause to serve” rather than “to cause to pass over.” For detailed remarks on Molech and Molech worship see N. H. Snaith, Leviticus and Numbers (NCBC), 87-88; P. J. Budd, Leviticus (NCBC), 259-60; and J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 333-37, and the literature cited there. It could refer to either human sacrifice or a devotion of children to some sort of service of Molech, perhaps of a sexual sort (cf. Lev 20:2-5; 2 Kgs 23:10, etc.). The inclusion of this prohibition against Molech worship here may be due to some sexual connection of this kind, or perhaps simply to the lexical link between זֶרַע (zera’) meaning “seed, semen” in v. 20 but “offspring” in v. 21.

[18:21]  4 tn Heb “and you shall not profane.” Regarding “profane,” see the note on Lev 10:10 above.

[20:2]  5 tn Heb “or from the sojourner who sojourns”; NAB “an alien residing in Israel.”

[20:2]  6 tn Heb “his seed” (so KJV, ASV); likewise in vv. 3-4.

[20:2]  7 tn Regarding Molech and Molech worship see the note on Lev 18:21.

[20:2]  8 tn This is not the most frequently-used Hebrew verb for stoning (see instead סָקַל, saqal), but a word that refers to the action of throwing, slinging, or pelting someone with stones (רָגָם, ragam; see HALOT 1187 s.v. רגם qal.a, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 136).

[12:31]  9 tn Heb “you must not do thus to/for the Lord your God.”

[12:31]  10 tn See note on this term at Deut 7:25.

[12:31]  11 tn Heb “every abomination of the Lord.” See note on the word “his” in v. 27.

[18:10]  12 tn Heb “who passes his son or his daughter through the fire.” The expression “pass…through the fire” is probably a euphemism for human sacrifice (cf. NAB, NIV, TEV, NLT). See also Deut 12:31.

[18:10]  13 tn Heb “a diviner of divination” (קֹסֵם קְסָמִים, qosem qÿsamim). This was a means employed to determine the future or the outcome of events by observation of various omens and signs (cf. Num 22:7; 23:23; Josh 13:22; 1 Sam 6:2; 15:23; 28:8; etc.). See M. Horsnell, NIDOTTE 3:945-51.

[18:10]  14 tn Heb “one who causes to appear” (מְעוֹנֵן, mÿonen). Such a practitioner was thought to be able to conjure up spirits or apparitions (cf. Lev 19:26; Judg 9:37; 2 Kgs 21:6; Isa 2:6; 57:3; Jer 27:9; Mic 5:11).

[18:10]  15 tn Heb “a seeker of omens” (מְנַחֵשׁ, mÿnakhesh). This is a subset of divination, one illustrated by the use of a “divining cup” in the story of Joseph (Gen 44:5).

[18:10]  16 tn Heb “a doer of sorcery” (מְכַשֵּׁף, mikhashef). This has to do with magic or the casting of spells in order to manipulate the gods or the powers of nature (cf. Lev 19:26-31; 2 Kgs 17:15b-17; 21:1-7; Isa 57:3, 5; etc.). See M. Horsnell, NIDOTTE 2:735-38.

[18:2]  17 tn Heb “he” (and throughout the verse).

[18:2]  18 tn Heb “brothers,” but not referring to actual siblings. Cf. NASB “their countrymen”; NRSV “the other members of the community.”

[21:6]  19 tn BDAG 98 s.v. ἀπασπάζομαι has “take leave of, say farewell to τινά someoneἀπησπασάμεθα ἀλλήλους we said farewell to one another Ac 21:6.”

[21:6]  20 sn These words are part of v. 5 in the standard critical Greek text.

[21:6]  21 tn Grk “and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.

[21:6]  22 tn Grk “to their own”; the word “homes” is implied.

[23:10]  23 tn This genitive absolute construction with the participle γινομένης (ginomenhs) has been taken temporally (it could also be translated as causal).

[23:10]  24 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.

[23:10]  25 tn Grk “that Paul would be torn to pieces by them.” BDAG 236 s.v. διασπάω has “of an angry mob μὴ διασπασθῇ ὁ Παῦλος ὑπ᾿ αὐτῶν that Paul would be torn in pieces by them Ac 23:10.” The passive construction is somewhat awkward in English and has been converted to an equivalent active construction in the translation.

[23:10]  26 tn Normally this term means “army,” but according to BDAG 947 s.v. στράτευμα, “Of a smaller detachment of soldiers, sing. Ac 23:10, 27.” In the plural it can be translated “troops,” but it is singular here.

[23:10]  27 tn Or “to go down, grab him out of their midst.”

[23:10]  28 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”

[7:31]  29 tn Heb “high places.”

[7:31]  sn These places of worship were essentially open air shrines often located on hills or wooded heights. They were generally connected with pagan worship and equipped with altars of sacrifice and of incense and cult objects such as wooden poles and stone pillars which were symbols of the god and/or goddess worshiped at the sight. The Israelites were commanded to tear down these Canaanite places of worship (Num 33:52) but they did not do so, often taking over the site for the worship of Yahweh but even then incorporating some of the pagan cult objects and ritual into their worship of Yahweh (1 Kgs 12:31, 32; 14:23). The prophets were especially opposed to these places and to this kind of syncretism (Hos 10:8; Amos 7:9) and to the pagan worship that was often practiced at them (Jer 7:31; 19:5; 32:35).

[7:31]  30 tn Heb “the high places of [or in] Topheth.”

[7:31]  sn The noun Topheth is generally explained as an artificial formation of a word related to the Aramaic word for “cooking stove” combined with the vowels for the word for “shame.” Hence, Jewish piety viewed it as a very shameful act, one that was contrary to the law (see Lev 18:21; 20:2-6). Child sacrifice was practiced during the reigns of the wicked kings Ahaz and Manasseh and apparently during Jeremiah’s day (cf. 2 Kgs 16:3; 21:6; Jer 32:35).

[7:31]  31 tn Heb “It never entered my heart.” The words “to command such a thing” do not appear in the Hebrew but are added for the sake of clarity.

[7:32]  32 tn Heb “Therefore, behold!”

[7:32]  33 tn Heb “it will no longer be said ‘Topheth’ or ‘the Valley of Ben Hinnom’ but ‘the valley of slaughter.’

[7:32]  34 tn Heb “And they will bury in Topheth so there is not room.”

[23:37]  35 sn The Lord speaks here in the role of the husband of the sisters.

[23:37]  36 tn Heb “they have passed to them for food.” The verb is commonly taken to refer to passing children through fire, especially as an offering to the pagan god Molech. See Jer 32:35.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA