TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 28:9

Konteks

28:9 Oded, a prophet of the Lord, was there. He went to meet the army as they arrived in Samaria and said to them: “Look, because the Lord God of your ancestors was angry with Judah he handed them over to you. You have killed them so mercilessly that God has taken notice. 1 

Lukas 15:21

Konteks
15:21 Then 2  his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven 3  and against you; I am no longer worthy to be called your son.’ 4 

Wahyu 18:5

Konteks
18:5 because her sins have piled 5  up all the way to heaven 6  and God has remembered 7  her crimes. 8 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:9]  1 tn Heb “and you killed them with anger [that] reaches as far as heaven.”

[15:21]  2 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:21]  3 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God. 1st century Judaism tended to minimize use of the divine name out of reverence.

[15:21]  4 sn The younger son launches into his confession just as he had planned. See vv. 18-19.

[18:5]  5 tn On ἐκολλήθησαν (ekollhqhsan) BDAG 556 s.v. κολλάω 2.a.β states, “fig. cling to = come in close contact with (cp. Ps 21:16; 43:26 ἐκολλήθη εἰς γῆν ἡ γαστὴρ ἡμῶν. The act.=‘bring into contact’ PGM 5, 457 κολλήσας τ. λίθον τῷ ὠτίῳ) ἐκολλήθησαν αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τ. οὐρανοῦ the sins have touched the heaven = reached the sky (two exprs. are telescoped) Rv 18:5.”

[18:5]  6 tn Or “up to the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[18:5]  7 tn That is, remembered her sins to execute judgment on them.

[18:5]  8 tn Or “her sins.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA