TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 29:36

Konteks
29:36 Hezekiah and all the people were happy about what God had done 1  for them, 2  for it had been done quickly. 3 

2 Tawarikh 30:26

Konteks
30:26 There was a great celebration in Jerusalem, unlike anything that had occurred in Jerusalem since the time of King Solomon son of David of Israel. 4 

Ulangan 12:7

Konteks
12:7 Both you and your families 5  must feast there before the Lord your God and rejoice in all the output of your labor with which he 6  has blessed you.

Ulangan 12:12

Konteks
12:12 You shall rejoice in the presence of the Lord your God, along with your sons, daughters, male and female servants, and the Levites in your villages 7  (since they have no allotment or inheritance with you). 8 

Ulangan 12:18

Konteks
12:18 Only in the presence of the Lord your God may you eat these, in the place he 9  chooses. This applies to you, your son, your daughter, your male and female servants, and the Levites 10  in your villages. In that place you will rejoice before the Lord your God in all the output of your labor. 11 

Ulangan 16:11

Konteks
16:11 You shall rejoice before him 12  – you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites in your villages, 13  the resident foreigners, the orphans, and the widows among you – in the place where the Lord chooses to locate his name.

Ulangan 16:14

Konteks
16:14 You are to rejoice in your festival, you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows who are in your villages. 14 

Nehemia 8:10

Konteks
8:10 He said to them, “Go and eat delicacies and drink sweet drinks and send portions to those for whom nothing is prepared. For this day is holy to our Lord. 15  Do not grieve, for the joy of the LORD is your strength.”

Mazmur 32:11--33:1

Konteks

32:11 Rejoice in the Lord and be happy, you who are godly!

Shout for joy, all you who are morally upright! 16 

Psalm 33 17 

33:1 You godly ones, shout for joy because of the Lord!

It is appropriate for the morally upright to offer him praise.

Mazmur 92:4

Konteks

92:4 For you, O Lord, have made me happy by your work.

I will sing for joy because of what you have done. 18 

Mazmur 100:2

Konteks

100:2 Worship 19  the Lord with joy!

Enter his presence with joyful singing!

Mazmur 105:3

Konteks

105:3 Boast about his holy name!

Let the hearts of those who seek the Lord rejoice!

Mazmur 106:5

Konteks

106:5 so I may see the prosperity 20  of your chosen ones,

rejoice along with your nation, 21 

and boast along with the people who belong to you. 22 

Kisah Para Rasul 2:46

Konteks
2:46 Every day 23  they continued to gather together by common consent in the temple courts, 24  breaking bread from 25  house to house, sharing their food with glad 26  and humble hearts, 27 

Kisah Para Rasul 16:34

Konteks
16:34 The jailer 28  brought them into his house and set food 29  before them, and he rejoiced greatly 30  that he had come to believe 31  in God, together with his entire household. 32 

Filipi 4:4

Konteks
4:4 Rejoice in the Lord always. Again I say, rejoice!
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[29:36]  1 tn Heb “prepared.”

[29:36]  2 tn Heb “the people.” The pronoun “they” has been used here for stylistic reasons, to avoid redundancy.

[29:36]  3 tn Heb “for quickly was the matter.”

[30:26]  4 tn Heb “and there was great joy in Jerusalem, for from the days of Solomon son of David, king of Israel, there was nothing like this in Jerusalem.”

[12:7]  5 tn Heb “and your houses,” referring to entire households. The pronouns “you” and “your” are plural in the Hebrew text.

[12:7]  6 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 12:5.

[12:12]  7 tn Heb “within your gates” (so KJV, NASB); NAB “who belongs to your community.”

[12:12]  8 sn They have no allotment or inheritance with you. See note on the word “inheritance” in Deut 10:9.

[12:18]  9 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 12:5.

[12:18]  10 tn See note at Deut 12:12.

[12:18]  11 tn Heb “in all the sending forth of your hands.”

[16:11]  12 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.

[16:11]  13 tn Heb “gates.”

[16:14]  14 tn Heb “in your gates.”

[8:10]  15 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).

[32:11]  16 tn Heb “all [you] pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of heart” are God’s faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 7:10; 11:2; 36:10; 64:10; 94:15; 97:11).

[33:1]  17 sn Psalm 33. In this hymn the psalmist praises the Lord as the sovereign creator and just ruler of the world who protects and vindicates those who fear him.

[92:4]  18 tn Heb “the works of your hands.”

[100:2]  19 tn Or “serve.”

[106:5]  20 tn Heb “good.”

[106:5]  21 tn Heb “in order that [I may] rejoice with the rejoicing of your nation.”

[106:5]  22 tn Heb “with your inheritance.”

[2:46]  23 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

[2:46]  24 tn Grk “in the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[2:46]  25 tn Here κατά (kata) is used as a distributive (BDAG 512 s.v. B.1.d).

[2:46]  26 sn The term glad (Grk “gladness”) often refers to joy brought about by God’s saving acts (Luke 1:14, 44; also the related verb in 1:47; 10:21).

[2:46]  27 tn Grk “with gladness and humbleness of hearts.” It is best to understand καρδίας (kardias) as an attributed genitive, with the two nouns it modifies actually listing attributes of the genitive noun which is related to them.

[16:34]  28 tn Grk “He”; the referent (the jailer) has been specified in the translation for clarity.

[16:34]  29 tn Grk “placed [food] on the table” (a figurative expression). Since the actual word for food is not specified, it would also be possible to translate “set a meal before them,” but since this is taking place in the middle of the night, the preparations necessary for a full meal would probably not have been made. More likely Paul and Silas were given whatever was on hand that needed little or no preparation.

[16:34]  30 tn Or “he was overjoyed.”

[16:34]  31 tn The translation “come to believe” reflects more of the resultative nuance of the perfect tense here.

[16:34]  32 tn The phrase “together with his entire household” is placed at the end of the English sentence so that it refers to both the rejoicing and the belief. A formal equivalence translation would have “and he rejoiced greatly with his entire household that he had come to believe in God,” but the reference to the entire household being baptized in v. 33 presumes that all in the household believed.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA