2 Korintus 12:9-10
Konteks12:9 But 1 he said to me, “My grace is enough 2 for you, for my 3 power is made perfect 4 in weakness.” So then, I will boast most gladly 5 about my weaknesses, so that the power of Christ may reside in 6 me. 12:10 Therefore I am content with 7 weaknesses, with insults, with troubles, with persecutions and difficulties 8 for the sake of Christ, for whenever I am weak, then I am strong.
Efesus 3:16
Konteks3:16 I pray that 9 according to the wealth of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in the inner person,
Filipi 4:13
Konteks4:13 I am able to do all things 10 through the one 11 who strengthens me.
Kolose 1:11
Konteks1:11 being strengthened with all power according to his glorious might for the display of 12 all patience and steadfastness, joyfully
Keluaran 4:11
Konteks4:11 The Lord said to him, “Who gave 13 a mouth to man, or who makes a person mute or deaf or seeing or blind? Is it not I, the Lord? 14
Amsal 2:6
Konteks[12:9] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” because of the contrast implicit in the context.
[12:9] 2 tn Or “is sufficient.”
[12:9] 3 tc The majority of later
[12:9] tn The pronoun “my” was supplied in the translation to clarify the sense of Paul’s expression.
[12:9] 4 tn Or “my power comes to full strength.”
[12:9] 5 tn “Most gladly,” a comparative form used with superlative meaning and translated as such.
[12:10] 7 tn Or “I take delight in.”
[3:16] 9 tn Grk “that.” In Greek v. 16 is a subordinate clause to vv. 14-15.
[4:13] 10 tn The Greek word translated “all things” is in emphatic position at the beginning of the Greek sentence.
[4:13] 11 tc Although some excellent witnesses lack explicit reference to the one strengthening Paul (so א* A B D* I 33 1739 lat co Cl), the majority of witnesses (א2 D2 [F G] Ψ 075 1881 Ï sy) add Χριστῷ (Cristw) here (thus, “through Christ who strengthens me”). But this kind of reading is patently secondary, and is a predictable variant. Further, the shorter reading is much harder, for it leaves the agent unspecified.
[1:11] 12 tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.
[4:11] 13 tn The verb שִׂים (sim) means “to place, put, set”; the sentence here more precisely says, “Who put a mouth into a man?”
[4:11] sn The argumentation by Moses is here met by Yahweh’s rhetorical questions. They are intended to be sharp – it is reproof for Moses. The message is twofold. First, Yahweh is fully able to overcome all of Moses’ deficiencies. Second, Moses is exactly the way that God intended him to be. So the rhetorical questions are meant to prod Moses’ faith.
[4:11] 14 sn The final question obviously demands a positive answer. But the clause is worded in such a way as to return to the theme of “I AM.” Isaiah 45:5-7 developed this same idea of God’s control over life. Moses protests that he is not an eloquent speaker, and the
[2:6] 15 tn This is a causal clause. The reason one must fear and know the
[2:6] 16 tn The verb is an imperfect tense which probably functions as a habitual imperfect describing a universal truth in the past, present and future.
[2:6] 17 sn This expression is an anthropomorphism; it indicates that the
[2:6] 18 tn The verb “comes” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.