2 Korintus 2:9
Konteks2:9 For this reason also I wrote you: 1 to test you to see 2 if you are obedient in everything.
2 Korintus 2:1
Konteks2:1 So 3 I made up my own mind 4 not to pay you another painful visit. 5
Kolose 1:1
Konteks1:1 From Paul, 6 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[2:9] 1 tn The word “you” is not in the Greek text, but is implied (as an understood direct object).
[2:9] 2 tn Grk “to know the proof of you,” that is, to know if the Corinthians’ obedience to Paul as an apostle was genuine (L&N 72.7).
[2:1] 3 tc Although usually δέ (de, “now”; found in א A C D1 F G Ψ 0285 Ï lat) should take precedent over γάρ (gar) in textually disputed places in the corpus Paulinum, the credentials for γάρ here are not easily dismissed (Ì46 B 0223 0243 33 1739 1881 al); here it is the preferred reading, albeit slightly.
[2:1] 4 tn Or “I decided this for myself.”
[2:1] 5 tn Grk “not to come to you again in sorrow.”
[2:1] sn Paul was not speaking absolutely about not making another visit, but meant he did not want to come to the Corinthians again until the conflict he mentioned in 2 Cor 2:4-11 was settled.
[1:1] 6 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.