TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 8:24

Konteks
8:24 Therefore show 1  them openly before the churches the proof of your love and of our pride in you. 2 

2 Korintus 11:17

Konteks
11:17 What I am saying with this boastful confidence 3  I do not say the way the Lord would. 4  Instead it is, as it were, foolishness.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:24]  1 tc The sense of this translation is attested by the fact that most of the later mss, along with several early and important ones (א C D2 Ψ 0225 0243 1739 1881 Ï lat), have the imperative verb ἐνδείξασθε (ejndeixasqe) in place of the participle ἐνδεικνύμενοι (endeiknumenoi), which is found in B D* F G 33 pc. Since an imperatival participle is more Hebraic in style, many scribes would not have understood the idiom as easily and would have been likely to change the participle to an imperative (so TCGNT 513-14). But there is no good reason why scribes would change the imperative into a participle. Thus, ἐνδεικνύμενοι is almost surely the wording of the original text.

[8:24]  tn In the Greek text ἐνδεικνύμενοι (endeiknumenoi) is a present participle which is translated as an imperative verb (see BDF §468; ExSyn 650-52).

[8:24]  2 tn Or “our boasting about you.”

[11:17]  3 tn Grk “with this confidence of boasting.” The genitive καυχήσεως (kauchsew") has been translated as an attributed genitive (the noun in the genitive gives an attribute of the noun modified).

[11:17]  4 tn Or “say with the Lord’s authority.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA