TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 9:2

Konteks
9:2 because I know your eagerness to help. 1  I keep boasting to the Macedonians about this eagerness of yours, 2  that Achaia has been ready to give 3  since last year, and your zeal to participate 4  has stirred up most of them. 5 

2 Korintus 9:1

Konteks
Preparing the Gift

9:1 For it is not necessary 6  for me to write you about this service 7  to the saints,

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 8  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Filipi 2:16

Konteks
2:16 by holding on to 9  the word of life so that on the day of Christ I will have a reason to boast that I did not run in vain nor labor in vain.

Filipi 4:1

Konteks
Christian Practices

4:1 So then, my brothers and sisters, 10  dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!

Filipi 4:1

Konteks
Christian Practices

4:1 So then, my brothers and sisters, 11  dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!

Filipi 2:19-20

Konteks
Models for Ministry

2:19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged by hearing news about you. 2:20 For there is no one here like him who will readily demonstrate his deep concern for you. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:2]  1 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied.

[9:2]  2 tn Grk “concerning which I keep boasting to the Macedonians about you.” A new sentence was started here and the translation was simplified by removing the relative clause and repeating the antecedent “this eagerness of yours.”

[9:2]  3 tn The words “to give” are not in the Greek text, but are implied.

[9:2]  4 tn The words “to participate” are not in the Greek text but are implied.

[9:2]  5 sn Most of them is a reference to the Macedonians (cf. v. 4).

[9:1]  6 tn Or “it is superfluous.”

[9:1]  7 tn Or “this ministry,” “this contribution.”

[1:1]  8 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[2:16]  9 tn Or “holding out, holding forth.”

[4:1]  10 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.

[4:1]  11 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.

[2:20]  12 tn Grk “For I have no one who is like-minded who will genuinely be concerned for your welfare.”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.57 detik
dipersembahkan oleh YLSA