TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 11:9

Konteks

11:9 The officers of the units of hundreds did just as 1  Jehoiada the priest ordered. Each of them took his men, those who were on duty during the Sabbath as well as those who were off duty on the Sabbath, and reported 2  to Jehoiada the priest.

2 Raja-raja 11:1

Konteks
Athaliah is Eliminated

11:1 When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she was determined to destroy the entire royal line. 3 

2 Raja-raja 9:13

Konteks
9:13 Each of them quickly took off his cloak and they spread them out at Jehu’s 4  feet on the steps. 5  The trumpet was blown 6  and they shouted, “Jehu is 7  king!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:9]  1 tn Heb “according to all that.”

[11:9]  2 tn Heb “came.”

[11:1]  3 tn Heb “she arose and she destroyed all the royal offspring.” The verb קוּם (qum) “arise,” is here used in an auxiliary sense to indicate that she embarked on a campaign to destroy the royal offspring. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 125.

[9:13]  4 tn Heb “his”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.

[9:13]  5 tn Heb “and they hurried and took, each one his garment, and they placed [them] beneath him on the bone [?] of the steps.” The precise nuance of גֶרֶם (gerem), “bone,” is unclear. Some suggest the nuance “bare” here; it may be a technical architectural term in this context.

[9:13]  6 tn Heb “they blew the trumpet.” This has been translated as a passive to avoid the implication that the same ones who shouted had all blown trumpets.

[9:13]  7 tn Or “has become.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA