TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 12:3

Konteks
12:3 But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places.

2 Raja-raja 14:4

Konteks
14:4 But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places.

2 Raja-raja 15:4

Konteks
15:4 But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places.

2 Raja-raja 15:35

Konteks
15:35 But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places. He built the Upper Gate to the Lord’s temple.

Imamat 26:30

Konteks
26:30 I will destroy your high places and cut down your incense altars, 1  and I will stack your dead bodies on top of the lifeless bodies of your idols. 2  I will abhor you. 3 

Imamat 26:1

Konteks
Exhortation to Obedience

26:1 “‘You must not make for yourselves idols, 4  so you must not set up for yourselves a carved image or a pillar, and you must not place a sculpted stone in your land to bow down before 5  it, for I am the Lord your God.

Kisah Para Rasul 3:2-3

Konteks
3:2 And a man lame 6  from birth 7  was being carried up, who was placed at the temple gate called “the Beautiful Gate” every day 8  so he could beg for money 9  from those going into the temple courts. 10  3:3 When he saw Peter and John about to go into the temple courts, 11  he asked them for money. 12 

Kisah Para Rasul 15:14

Konteks
15:14 Simeon 13  has explained 14  how God first concerned himself 15  to select 16  from among the Gentiles 17  a people for his name.

Kisah Para Rasul 22:1

Konteks
Paul’s Defense

22:1 “Brothers and fathers, listen to my defense 18  that I now 19  make to you.”

Mazmur 78:58

Konteks

78:58 They made him angry with their pagan shrines, 20 

and made him jealous with their idols.

Yehezkiel 20:28-29

Konteks
20:28 I brought them to the land which I swore 21  to give them, but whenever they saw any high hill or leafy tree, they offered their sacrifices there and presented the offerings that provoke me to anger. They offered their soothing aroma there and poured out their drink offerings. 20:29 So I said to them, What is this high place you go to?’” (So it is called “High Place” 22  to this day.)

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:30]  1 sn Regarding these cultic installations, see the remarks in B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 188, and R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:903. The term rendered “incense altars” might better be rendered “sanctuaries [of foreign deities]” or “stelae.”

[26:30]  2 tn The translation reflects the Hebrew wordplay “your corpses…the corpses of your idols.” Since idols, being lifeless, do not really have “corpses,” the translation uses “dead bodies” for people and “lifeless bodies” for the idols.

[26:30]  3 tn Heb “and my soul will abhor you.”

[26:1]  4 sn For the literature regarding the difficult etymology and meaning of the term for “idols” (אֱלִילִם, ’elilim), see the literature cited in the note on Lev 19:4. It appears to be a diminutive play on words with אֵל (’el, “god, God”) and, perhaps at the same time, recalls a common Semitic word for “worthless, weak, powerless, nothingness.” Snaith suggests a rendering of “worthless godlings.”

[26:1]  5 tn Heb “on.” The “sculpted stone” appears to be some sort of stone with images carved into (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 181, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 449).

[3:2]  6 tn Or “crippled.”

[3:2]  7 tn Grk “from his mother’s womb.”

[3:2]  8 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

[3:2]  9 tn Grk “alms.” The term “alms” is not in common use today, so what the man expected, “money,” is used in the translation instead. The idea is that of money given as a gift to someone who was poor. Giving alms was viewed as honorable in Judaism (Tob 1:3, 16; 12:8-9; m. Pe’ah 1:1). See also Luke 11:41; 12:33; Acts 9:36; 10:2, 4, 31; 24:17.

[3:2]  10 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[3:2]  sn Into the temple courts. The exact location of this incident is debated. The ‘Beautiful Gate’ referred either to the Nicanor Gate (which led from the Court of the Gentiles into the Court of Women) or the Shushan Gate at the eastern wall.

[3:3]  11 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[3:3]  sn See the note on the phrase the temple courts in the previous verse.

[3:3]  12 tn Grk “alms.” See the note on the word “money” in the previous verse.

[15:14]  13 sn Simeon is a form of the apostle Peter’s Aramaic name. James uses Peter’s “Jewish” name here.

[15:14]  14 tn Or “reported,” “described.”

[15:14]  15 tn BDAG 378 s.v. ἐπισκέπτομαι 3 translates this phrase in Acts 15:14, “God concerned himself about winning a people fr. among the nations.”

[15:14]  16 tn Grk “to take,” but in the sense of selecting or choosing (accompanied by the preposition ἐκ [ek] plus a genitive specifying the group selected from) see Heb 5:1; also BDAG 584 s.v. λαμβάνω 6.

[15:14]  17 sn In the Greek text the expression “from among the Gentiles” is in emphatic position.

[22:1]  18 sn Listen to my defense. This is the first of several speeches Paul would make in his own defense: Acts 24:10ff.; 25:8, 16; and 26:1ff. For the use of such a speech (“apologia”) in Greek, see Josephus, Ag. Ap. 2.15 [2.147]; Wis 6:10.

[22:1]  19 tn The adverb νυνί (nuni, “now”) is connected with the phrase τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας (th" pro" Juma" nuni apologia") rather than the verb ἀκούσατε (akousate), and the entire construction (prepositional phrase plus adverb) is in first attributive position and thus translated into English by a relative clause.

[78:58]  20 tn Traditionally, “high places.”

[20:28]  21 tn Heb “which I lifted up my hand.”

[20:29]  22 tn The Hebrew word (“Bamah”) means “high place.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA