2 Raja-raja 19:2
Konteks19:2 He sent Eliakim the palace supervisor, Shebna the scribe, and the leading priests, 1 clothed in sackcloth, with this message to the prophet Isaiah son of Amoz:
2 Raja-raja 22:3
Konteks22:3 In the eighteenth year of King Josiah’s reign, the king sent the scribe Shaphan son of Azaliah, son of Meshullam, to the Lord’s temple with these orders: 2
2 Raja-raja 22:12
Konteks22:12 The king ordered Hilkiah the priest, Ahikam son of Shaphan, Acbor son of Micaiah, Shaphan the scribe, and Asaiah the king’s servant,
2 Raja-raja 22:2
Konteks22:2 He did what the Lord approved 3 and followed in his ancestor David’s footsteps; 4 he did not deviate to the right or the left.
1 Samuel 8:17
Konteks8:17 He will demand a tenth of your flocks, and you yourselves will be his servants.
1 Samuel 20:25
Konteks20:25 The king sat down in his usual place by the wall, with Jonathan opposite him 5 and Abner at his side. 6 But David’s place was vacant.


[19:2] 1 tn Heb “elders of the priests.”
[22:3] 2 tn Heb “with these orders, saying.”
[22:2] 3 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the
[22:2] 4 tn Heb “and walked in all the way of David his father.”
[20:25] 5 tc Heb “and Jonathan arose.” Instead of MT’s וַיָּקָם (vayyaqam, “and he arose”; from the hollow verbal root קוּם, qum), the translation assumes a reading וַיִּקַדֵּם (vayyiqaddem, “and he was in front of”; from the verbal root קדם, qdm). See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 338.