TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 19:20

Konteks

19:20 Isaiah son of Amoz sent this message to Hezekiah: “This is what the Lord God of Israel says: ‘I have heard your prayer concerning King Sennacherib of Assyria. 1 

Mazmur 65:2

Konteks

65:2 You hear prayers; 2 

all people approach you. 3 

Mazmur 66:19-20

Konteks

66:19 However, God heard;

he listened to my prayer.

66:20 God deserves praise, 4 

for 5  he did not reject my prayer

or abandon his love for me! 6 

Lukas 1:13

Konteks
1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 7  and your wife Elizabeth will bear you a son; you 8  will name him John. 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:20]  1 tn Heb “That which you prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria I have heard.” The verb “I have heard” does not appear in the parallel passage in Isa 37:21, where אֲשֶׁר (’asher) probably has a causal sense, “because.”

[65:2]  2 tn Heb “O one who hears prayer.”

[65:2]  3 tn Heb “to you all flesh comes.”

[66:20]  4 tn Heb “blessed [be] God.”

[66:20]  5 tn Or “who.” In a blessing formula after בָּרוּךְ (barukh, “blessed be”) the form אֲשֶׁר (’asher), whether taken as a relative pronoun or causal particle, introduces the basis for the blessing/praise.

[66:20]  6 tn Heb “did not turn aside my prayer and his loyal love with me.”

[1:13]  7 tn The passive means that the prayer was heard by God.

[1:13]  sn Your prayer has been heard. Zechariah’s prayer while offering the sacrifice would have been for the nation, but the answer to the prayer also gave them a long hoped-for child, a hope they had abandoned because of their old age.

[1:13]  8 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.

[1:13]  9 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.

[1:13]  snDo not be afraid…you must call his name John.” This is a standard birth announcement (see Gen 16:11; Isa 7:14; Matt 1:21; Luke 1:31).



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA