TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 5:13

Konteks
5:13 His servants approached and said to him, “O master, 1  if the prophet had told you to do some difficult task, 2  you would have been willing to do it. 3  It seems you should be happy that he simply said, “Wash and you will be healed.” 4 

2 Raja-raja 5:1

Konteks
Elisha Heals a Syrian General

5:1 Now Naaman, the commander of the king of Syria’s army, was esteemed and respected by his master, 5  for through him the Lord had given Syria military victories. But this great warrior had a skin disease. 6 

Kolose 1:11

Konteks
1:11 being strengthened with all power according to his glorious might for the display of 7  all patience and steadfastness, joyfully
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:13]  1 tn Heb “my father,” reflecting the perspective of each individual servant. To address their master as “father” would emphasize his authority and express their respect. See BDB 3 s.v. אָב and the similar idiomatic use of “father” in 2 Kgs 2:12.

[5:13]  2 tn Heb “a great thing.”

[5:13]  3 tn Heb “would you not do [it]?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you would.”

[5:13]  4 tn Heb “How much more [when] he said, “Wash and be healed.” The second imperative (“be healed”) states the expected result of obeying the first (‘wash”).

[5:1]  5 tn Heb “was a great man before his master and lifted up with respect to the face.”

[5:1]  6 tn For a discussion of מְצֹרָע (mÿtsora’), traditionally translated “leprous,” see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 63. Naaman probably had a skin disorder of some type, not leprosy/Hansen’s disease.

[1:11]  7 tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA