2 Raja-raja 6:21
Konteks6:21 When the king of Israel saw them, he asked Elisha, “Should I strike them down, 1 my master?” 2
2 Raja-raja 13:14
Konteks13:14 Now Elisha had a terminal illness. 3 King Joash of Israel went down to visit him. 4 He wept before him and said, “My father, my father! The chariot 5 and horsemen of Israel!” 6
2 Raja-raja 16:7
Konteks16:7 Ahaz sent messengers to King Tiglath-pileser of Assyria, saying, “I am your servant and your dependent. 7 March up and rescue me from the power 8 of the king of Syria and the king of Israel, who have attacked 9 me.”
2 Raja-raja 16:1
Konteks16:1 In the seventeenth year of the reign of Pekah son of Remaliah, Jotham’s son Ahaz became king over Judah.
1 Samuel 25:8
Konteks25:8 Ask your own servants; they can tell you! May my servants find favor in your sight, for we have come 10 at the time of a holiday. Please provide us – your servants 11 and your son David – with whatever you can spare.” 12
Filemon 1:14
Konteks1:14 However, 13 without your consent I did not want to do anything, so that your good deed would not be out of compulsion, but from your own willingness.


[6:21] 1 tn Heb “Should I strike them down? I will strike them down.” In the Hebrew text the first person imperfect form is repeated; the first form has the interrogative he prefixed to it; the second does not. It is likely that the second form should be omitted as dittographic or that the first should be emended to an infinitive absolute.
[6:21] 2 tn Heb “my father.” The king addresses the prophet in this way to indicate his respect. See 2 Kgs 2:12.
[13:14] 3 tn Heb “Now Elisha was ill with the illness by which he would die.”
[13:14] 4 tn Heb “went down to him.”
[13:14] 5 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.”
[13:14] 6 sn By comparing Elisha to a one-man army, the king emphasizes the power of the prophetic word. See the note at 2:12.
[16:7] 7 tn Heb “son.” Both terms (“servant” and “son”) reflect Ahaz’s subordinate position as Tiglath-pileser’s subject.
[16:7] 9 tn Heb “who have arisen against.”
[25:8] 10 tc The translation follows many medieval Hebrew
[25:8] 11 tn This refers to the ten servants sent by David.
[25:8] 12 tn Heb “whatever your hand will find.”
[1:14] 13 tn Though the Greek text does not read the term “however,” it is clearly implied and thus supplied in the English translation to accent the contrastive nature of Paul’s statement.