TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 8:23

Konteks

8:23 The rest of the events of Joram’s reign, including a record of his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 1 

2 Raja-raja 15:6

Konteks

15:6 The rest of the events of Azariah’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 2 

2 Raja-raja 15:26

Konteks

15:26 The rest of the events of Pekahiah’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 3 

2 Raja-raja 16:19

Konteks

16:19 The rest of the events of Ahaz’s reign, including his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 4 

2 Raja-raja 16:1

Konteks
Ahaz’s Reign over Judah

16:1 In the seventeenth year of the reign of Pekah son of Remaliah, Jotham’s son Ahaz became king over Judah.

Kisah Para Rasul 14:19

Konteks

14:19 But Jews came from Antioch 5  and Iconium, 6  and after winning 7  the crowds over, they stoned 8  Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead.

Kisah Para Rasul 15:7

Konteks
15:7 After there had been much debate, 9  Peter stood up and said to them, “Brothers, you know that some time ago 10  God chose 11  me to preach to the Gentiles so they would hear the message 12  of the gospel 13  and believe. 14 

Kisah Para Rasul 15:23

Konteks
15:23 They sent this letter with them: 15 

From the apostles 16  and elders, your brothers, 17  to the Gentile brothers and sisters 18  in Antioch, 19  Syria, 20  and Cilicia, greetings!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:23]  1 tn Heb “As for the rest of the acts of Joram and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[15:6]  2 tn Heb “As for the rest of the events of Azariah, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[15:26]  3 tn Heb “As for the rest of the events of Pekahiah, and all which he did, look, they are written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel.”

[16:19]  4 tn Heb “As for the rest of the events of Ahaz, and that which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[14:19]  5 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.

[14:19]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2; JP4 E2.

[14:19]  6 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra. Note how Jews from other cities were chasing Paul (2 Cor 11:4-6; Gal 2:4-5; Acts 9:16).

[14:19]  7 tn The participle πείσαντες (peisante") is taken temporally (BDAG 791 s.v. πείθω 1.c).

[14:19]  8 tn Grk “stoning Paul they dragged him.” The participle λιθάσαντες (liqasante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[15:7]  9 tn Or “discussion.” This term is repeated from v. 2.

[15:7]  10 tn Or “long ago” (an idiom, literally “from ancient days”). According to L&N 67.26, “this reference to Peter having been chosen by God sometime before to bring the gospel to the Gentiles can hardly be regarded as a reference to ancient times, though some persons understand this to mean that God’s decision was made at the beginning of time. The usage of ἀφ᾿ ἡμερῶν ἀρχαίων is probably designed to emphasize the established nature of God’s decision for Peter to take the gospel to the Gentiles beginning with the centurion Cornelius. The fact that this was relatively early in the development of the church may also serve to explain the use of the idiom.”

[15:7]  11 sn God chose. The theme of God’s sovereign choice is an important point, because 1st century Jews believed Israel’s unique position and customs were a reflection of God’s choice.

[15:7]  12 tn Or “word.”

[15:7]  13 tn Or “of the good news.”

[15:7]  14 tn Grk “God chose among you from my mouth the Gentiles to hear the message of the gospel and to believe.” The sense of this sentence in Greek is difficult to render in English. The Greek verb ἐκλέγομαι (eklegomai, “choose”) normally takes a person or thing as a direct object; in this verse the verb has neither clearly stated. The translation understands the phrase “from my mouth,” referring to Peter, as a description of both who God chose and the task to be done. This coupled with the following statement about Gentiles hearing the message of the gospel leads to the more dynamic rendering in the translation.

[15:23]  15 tn Grk “writing by their hand” (an idiom for sending a letter).

[15:23]  16 tn Grk “The apostles.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[15:23]  17 tn Grk “brothers,” but “your” is supplied to specify the relationship, since without it “brothers” could be understood as vocative in English.

[15:23]  18 tn Grk “to the brothers who are from the Gentiles.”

[15:23]  19 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[15:23]  20 tn Grk “and Syria,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA