2 Korintus 1:10
Konteks1:10 He 1 delivered us from so great a risk of death, and he will deliver us. We have set our hope on him 2 that 3 he will deliver us yet again,
2 Korintus 2:7
Konteks2:7 so that now instead 4 you should rather forgive and comfort him. 5 This will keep him from being overwhelmed by excessive grief to the point of despair. 6
2 Korintus 2:9
Konteks2:9 For this reason also I wrote you: 7 to test you to see 8 if you are obedient in everything.
2 Korintus 2:16
Konteks2:16 to the latter an odor 9 from death to death, but to the former a fragrance from life to life. And who is adequate for these things? 10
2 Korintus 3:10
Konteks3:10 For indeed, what had been glorious now 11 has no glory because of the tremendously greater glory of what replaced it. 12
2 Korintus 5:5
Konteks5:5 Now the one who prepared us for this very purpose 13 is God, who gave us the Spirit as a down payment. 14
2 Korintus 8:6
Konteks8:6 Thus 15 we urged 16 Titus that, just as he had previously begun this work, 17 so also he should complete this act of kindness 18 for you.
2 Korintus 9:6
Konteks9:6 My point is this: The person who sows sparingly will also reap sparingly, and the person who sows generously 19 will also reap generously.
2 Korintus 10:18
Konteks10:18 For it is not the person who commends himself who is approved, but the person the Lord commends.
2 Korintus 11:17
Konteks11:17 What I am saying with this boastful confidence 20 I do not say the way the Lord would. 21 Instead it is, as it were, foolishness.
2 Korintus 12:5
Konteks12:5 On behalf of such an individual I will boast, but on my own behalf I will not boast, except about my weaknesses.
2 Korintus 13:1
Konteks13:1 This is the third time I am coming to visit 22 you. By the testimony 23 of two or three witnesses every matter will be established. 24
2 Korintus 13:9
Konteks13:9 For we rejoice whenever we are weak, but you are strong. And we pray for this: that you may become fully qualified. 25
[1:10] 1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative clause “who delivered us…” was made a separate sentence in the translation.
[1:10] 2 tn Grk “deliver us, on whom we have set our hope.”
[1:10] 3 tc Several important witnesses, especially Alexandrian (Ì46 B D* 0121 0243 1739 1881 pc Did), lack ὅτι ({oti, “that”) here, while others, most notably Western (D1 F G 104 630 1505 pc ar b syh Or Ambst), lack ἔτι (eti, “yet”). Most
[2:7] 4 tn Grk “so that on the other hand.”
[2:7] 5 tn The word “him” is not in the Greek text but is supplied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.
[2:7] 6 tn Grk “comfort him, lest somehow such a person be swallowed up by excessive grief,” an idiom for a person being so overcome with grief as to despair or give up completely (L&N 25.285). In this context of excessive grief or regret for past sins, “overwhelmed” is a good translation since contemporary English idiom speaks of someone “overwhelmed by grief.” Because of the length of the Greek sentence and the difficulty of expressing a negative purpose/result clause in English, a new sentence was started here in the translation.
[2:9] 7 tn The word “you” is not in the Greek text, but is implied (as an understood direct object).
[2:9] 8 tn Grk “to know the proof of you,” that is, to know if the Corinthians’ obedience to Paul as an apostle was genuine (L&N 72.7).
[2:16] 9 tn The same Greek word (ὀσμή, osmh) translated “odor” here (in relation to the stench of death) has been translated “fragrance” in 2:14 and in the next phrase of the present verse. The word itself can describe a smell or odor either agreeable or disagreeable depending on the context (L&N 79.45).
[2:16] 10 sn These things refer to the things Paul is doing in his apostolic ministry.
[3:10] 11 tn Grk “in this case.”
[3:10] 12 tn The words “of what replaced it” are not in the Greek text, but have been supplied to clarify the meaning.
[5:5] 13 tn Grk “for this very thing.”
[5:5] 14 tn Or “first installment,” “pledge,” “deposit” (see the note on the phrase “down payment” in 1:22).
[8:6] 15 tn A new sentence was started here in the translation and the word “thus” was supplied to indicate that it expresses the result of the previous clause.
[8:6] 17 tn The words “this work” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.
[9:6] 19 tn Or “bountifully”; so also in the next occurrence in the verse.
[11:17] 20 tn Grk “with this confidence of boasting.” The genitive καυχήσεως (kauchsew") has been translated as an attributed genitive (the noun in the genitive gives an attribute of the noun modified).
[11:17] 21 tn Or “say with the Lord’s authority.”
[13:1] 22 tn The word “visit” is not in the Greek text, but is implied.
[13:1] 23 tn Grk “By the mouth.”
[13:1] 24 sn A quotation from Deut 19:15 (also quoted in Matt 18:16; 1 Tim 5:19).