TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 1:17

Konteks
1:17 Therefore when I was planning to do this, I did not do so without thinking about what I was doing, did I? 1  Or do I make my plans 2  according to mere human standards 3  so that I would be saying 4  both “Yes, yes” and “No, no” at the same time?

2 Korintus 1:23

Konteks
Why Paul Postponed His Visit

1:23 Now I appeal to God as my witness, 5  that to spare 6  you I did not come again to Corinth. 7 

2 Korintus 2:13

Konteks
2:13 I had no relief in my spirit, 8  because I did not find my brother Titus there. So I said good-bye to them 9  and set out 10  for Macedonia.

2 Korintus 4:18

Konteks
4:18 because we are not looking at what can be seen but at what cannot be seen. For what can be seen is temporary, but what cannot be seen is eternal.

2 Korintus 5:9

Konteks
5:9 So then whether we are alive 11  or away, we make it our ambition to please him. 12 

2 Korintus 9:8

Konteks
9:8 And God is able to make all grace overflow 13  to you so that because you have enough 14  of everything in every way at all times, you will overflow 15  in every good work.

2 Korintus 10:11

Konteks
10:11 Let such a person consider this: What we say 16  by letters when we are absent, we also are in actions when we are present.

2 Korintus 10:14

Konteks
10:14 For we were not overextending ourselves, as though we did not reach as far as you, because we were the first to reach as far as you with the gospel about Christ. 17 

2 Korintus 12:15

Konteks
12:15 Now I will most gladly spend and be spent for your lives! 18  If I love you more, am I to be loved less?
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:17]  1 tn The Greek construction anticipates a negative answer. This is indicated in the translation by the ‘tag’ question “did I?” at the end of the sentence.

[1:17]  2 tn Grk “the things that I plan, do I plan (them).”

[1:17]  3 tn Grk “according to the flesh.”

[1:17]  4 tn Grk “so that with me there should be.”

[1:23]  5 tn Grk “I call upon God as witness against my soul.” Normally this implies an appeal for help (L&N 33.176).

[1:23]  6 tn Here φειδόμενος (feidomeno") has been translated as a telic participle.

[1:23]  7 sn Paul had promised to come again to visit (see 2 Cor 1:15, 24) but explains here why he had changed his plans.

[1:23]  map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[2:13]  8 tn Or “I had no peace of mind.”

[2:13]  9 tn Or “I took my leave of them.”

[2:13]  10 tn Since this refers to the outset of a journey, the aorist ἐξῆλθον (exhlqon) is taken ingressively.

[5:9]  11 tn Grk “whether we are at home” [in the body]; an idiom for being alive (L&N 23.91).

[5:9]  12 tn Grk “to be pleasing to him.”

[9:8]  13 tn Or “abound.”

[9:8]  14 tn Or “so that by having enough.” The Greek participle can be translated as a participle of cause (“because you have enough”) or means (“by having enough”).

[9:8]  15 tn Or “abound.”

[10:11]  16 tn Grk “what we are in word.”

[10:14]  17 tn Grk “with the gospel of Christ,” but since Χριστοῦ (Cristou) is clearly an objective genitive here, it is better to translate “with the gospel about Christ.”

[12:15]  18 tn Grk “souls.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA