TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 1:5

Konteks
1:5 For just as the sufferings 1  of Christ 2  overflow 3  toward us, so also our comfort through Christ overflows to you. 4 

2 Korintus 1:20

Konteks
1:20 For every one of God’s promises are “Yes” in him; therefore also through him the “Amen” is spoken, to the glory we give to God.

2 Korintus 1:22

Konteks
1:22 who also sealed us and gave us the Spirit in our hearts as a down payment. 5 

2 Korintus 4:3

Konteks
4:3 But even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing,

2 Korintus 4:8

Konteks
4:8 We are experiencing trouble on every side, 6  but are not crushed; we are perplexed, 7  but not driven to despair;

2 Korintus 5:2

Konteks
5:2 For in this earthly house 8  we groan, because we desire to put on 9  our heavenly dwelling,

2 Korintus 5:5

Konteks
5:5 Now the one who prepared us for this very purpose 10  is God, who gave us the Spirit as a down payment. 11 

2 Korintus 5:9

Konteks
5:9 So then whether we are alive 12  or away, we make it our ambition to please him. 13 

2 Korintus 6:1

Konteks
God’s Suffering Servants

6:1 Now because we are fellow workers, we also urge you not to receive the grace of God in vain. 14 

2 Korintus 6:13

Konteks
6:13 Now as a fair exchange – I speak as to my 15  children – open wide your hearts to us 16  also.

2 Korintus 8:1

Konteks
Completing the Collection for the Saints

8:1 Now we make known to you, brothers and sisters, 17  the grace of God given to the churches of Macedonia,

2 Korintus 8:8

Konteks
8:8 I am not saying this as a command, but I am testing the genuineness of your love by comparison with the eagerness of others. 18 

2 Korintus 8:18

Konteks
8:18 And we are sending 19  along with him the brother who is praised by all the churches for his work in spreading the gospel. 20 

2 Korintus 8:21

Konteks
8:21 For we are concerned about what is right not only before the Lord but also before men. 21 

2 Korintus 8:24

Konteks
8:24 Therefore show 22  them openly before the churches the proof of your love and of our pride in you. 23 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:5]  1 tn This Greek word translated “sufferings” here (πάθημα, paqhma) is a different one than the one Paul uses for his own afflictions/persecutions (θλῖψις, qliyi") in v. 4.

[1:5]  2 tn I.e., suffering incurred by Paul as a consequence of his relationship to Christ. The genitive could be considered to have a causative nuance here.

[1:5]  3 tn Traditionally, “abound” (here and throughout this section).

[1:5]  4 tn The words “to you” are not in the Greek text, but are implied by the statements in the following verse.

[1:22]  5 tn Or “first installment,” “pledge,” “deposit.”

[1:22]  sn Down payment. The Greek word ἀρραβών (arrabwn) denotes the first payment or first installment of money or goods which serves as a guarantee or pledge for the completion of the transaction. In the NT the term is used only figuratively of the Holy Spirit as the down payment of the blessings promised by God (it occurs later in 2 Cor 5:5, and also in Eph 1:14). In the “already – not yet” scheme of the NT the possession of the Spirit now by believers (“already”) can be viewed as a guarantee that God will give them the balance of the promised blessings in the future (“not yet”).

[4:8]  6 tn Grk “we are hard pressed [by crowds] on every side.”

[4:8]  7 tn Or “at a loss.”

[5:2]  8 tn Or “dwelling place.”

[5:2]  9 tn Or “to be clothed with.”

[5:5]  10 tn Grk “for this very thing.”

[5:5]  11 tn Or “first installment,” “pledge,” “deposit” (see the note on the phrase “down payment” in 1:22).

[5:9]  12 tn Grk “whether we are at home” [in the body]; an idiom for being alive (L&N 23.91).

[5:9]  13 tn Grk “to be pleasing to him.”

[6:1]  14 tn Or “receive the grace of God uselessly.”

[6:13]  15 tn The word “my” is not in the Greek text but is implied.

[6:13]  16 tn The words “to us” are not in the Greek text but are implied.

[8:1]  17 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:8.

[8:8]  18 tn Grk “by means of the eagerness of others.”

[8:18]  19 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.

[8:18]  20 tn Grk “the brother of whom the praise in the gospel [is] throughout all the churches.”

[8:21]  21 sn An allusion to Prov 3:4.

[8:24]  22 tc The sense of this translation is attested by the fact that most of the later mss, along with several early and important ones (א C D2 Ψ 0225 0243 1739 1881 Ï lat), have the imperative verb ἐνδείξασθε (ejndeixasqe) in place of the participle ἐνδεικνύμενοι (endeiknumenoi), which is found in B D* F G 33 pc. Since an imperatival participle is more Hebraic in style, many scribes would not have understood the idiom as easily and would have been likely to change the participle to an imperative (so TCGNT 513-14). But there is no good reason why scribes would change the imperative into a participle. Thus, ἐνδεικνύμενοι is almost surely the wording of the original text.

[8:24]  tn In the Greek text ἐνδεικνύμενοι (endeiknumenoi) is a present participle which is translated as an imperative verb (see BDF §468; ExSyn 650-52).

[8:24]  23 tn Or “our boasting about you.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA