TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 1:8

Konteks
1:8 For we do not want you to be unaware, brothers and sisters, 1  regarding the affliction that happened to us in the province of Asia, 2  that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of living.

2 Korintus 5:11

Konteks
The Message of Reconciliation

5:11 Therefore, because we know the fear of the Lord, 3  we try to persuade 4  people, 5  but we are well known 6  to God, and I hope we are well known to your consciences too.

2 Korintus 7:12

Konteks
7:12 So then, even though I wrote to you, it was not on account of the one who did wrong, or on account of the one who was wronged, but to reveal to you your eagerness on our behalf 7  before God.

2 Korintus 8:9

Konteks
8:9 For you know the grace 8  of our Lord Jesus Christ, that although he was rich, he became poor for your sakes, so that you by his poverty could become rich.

2 Korintus 9:2

Konteks
9:2 because I know your eagerness to help. 9  I keep boasting to the Macedonians about this eagerness of yours, 10  that Achaia has been ready to give 11  since last year, and your zeal to participate 12  has stirred up most of them. 13 

2 Korintus 12:10

Konteks
12:10 Therefore I am content with 14  weaknesses, with insults, with troubles, with persecutions and difficulties 15  for the sake of Christ, for whenever I am weak, then I am strong.

2 Korintus 12:19

Konteks
12:19 Have you been thinking all this time 16  that we have been defending ourselves to you? We are speaking in Christ before God, and everything we do, dear friends, is to build you up. 17 

2 Korintus 13:5

Konteks
13:5 Put yourselves to the test to see if you are in the faith; examine yourselves! Or do you not recognize regarding yourselves that Jesus Christ is in you – unless, indeed, you fail the test! 18 

2 Korintus 13:7

Konteks
13:7 Now we pray to God that you may not do anything wrong, not so that we may appear to have passed the test, 19  but so that you may do what is right 20  even if we may appear to have failed the test. 21 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:8]  1 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1., where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:8]  2 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[5:11]  3 tn Or “because we know what it means to fear the Lord.”

[5:11]  4 tn The present tense of πείθομεν (peiqomen) has been translated as a conative present.

[5:11]  5 tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is generic here since clearly both men and women are in view (Paul did not attempt to win only men to the gospel he preached).

[5:11]  6 tn Or “clearly evident.” BDAG 1048 s.v. φανερόω 2.b.β has “θεῷ πεφανερώμεθα we are well known to God 2 Cor 5:11a, cp. 11b; 11:6 v.l.”

[7:12]  7 tn Grk “but in order that your eagerness on our behalf might be revealed to you.”

[8:9]  8 tn Or “generosity.”

[9:2]  9 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied.

[9:2]  10 tn Grk “concerning which I keep boasting to the Macedonians about you.” A new sentence was started here and the translation was simplified by removing the relative clause and repeating the antecedent “this eagerness of yours.”

[9:2]  11 tn The words “to give” are not in the Greek text, but are implied.

[9:2]  12 tn The words “to participate” are not in the Greek text but are implied.

[9:2]  13 sn Most of them is a reference to the Macedonians (cf. v. 4).

[12:10]  14 tn Or “I take delight in.”

[12:10]  15 tn Or “calamities.”

[12:19]  16 tc The reading “all this time” (πάλαι, palai) is found in several early and important Alexandrian and Western witnesses including א* A B F G 0243 6 33 81 365 1175 1739 1881 lat; the reading πάλιν (palin, “again”) is read by א2 D Ψ 0278 Ï sy bo; the reading οὐ πάλαι (ou palai) is read by Ì46, making the question even more emphatic. The reading of Ì46 could only have arisen from πάλαι. The reading πάλιν is significantly easier (“are you once again thinking that we are defending ourselves?”), for it softens Paul’s tone considerably. It thus seems to be a motivated reading and cannot easily explain the rise of πάλαι. Further, πάλαι has considerable support in the Alexandrian and Western witnesses, rendering it virtually certain as the original wording here.

[12:19]  17 tn Or “for your strengthening”; Grk “for your edification.”

[13:5]  18 tn Or “unless indeed you are disqualified.”

[13:7]  19 tn Or “that we may appear to be approved.”

[13:7]  20 tn Or “what is good.”

[13:7]  21 tn Or “even if we appear disapproved.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA