2 Korintus 10:2
Konteks10:2 now I ask that when I am present I may not have to be bold with the confidence that (I expect) I will dare to use against some who consider us to be behaving 1 according to human standards. 2
2 Korintus 10:15
Konteks10:15 Nor do we boast beyond certain limits 3 in the work 4 done by others, but we hope 5 that as your faith continues to grow, our work may be greatly expanded 6 among you according to our limits, 7
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[10:2] 1 tn Grk “consider us as walking.”
[10:2] 2 tn Grk “according to the flesh.”
[10:15] 3 tn Or “boast excessively.” The phrase εἰς τὰ ἄμετρα (ei" ta ametra) is an idiom; literally it means “into that which is not measured,” that is, a point on a scale that goes beyond what might be expected (L&N 78.27).
[10:15] 4 tn Or “in the labors.”
[10:15] 5 tn Grk “but we have the hope.”
[10:15] 6 tn Or “greatly enlarged.”
[10:15] 7 tn That is, Paul’s work might be greatly expanded within the area of activity assigned to him by God.