2 Korintus 10:2
Konteks10:2 now I ask that when I am present I may not have to be bold with the confidence that (I expect) I will dare to use against some who consider us to be behaving 1 according to human standards. 2
2 Korintus 11:9
Konteks11:9 When 3 I was with you and was in need, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia fully supplied my needs. 4 I 5 kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so.
2 Korintus 13:2
Konteks13:2 I said before when I was present the second time and now, though absent, I say again to those who sinned previously and to all the rest, that if I come again, I will not spare anyone, 6
2 Korintus 13:10
Konteks13:10 Because of this I am writing these things while absent, so that when I arrive 7 I may not have to deal harshly with you 8 by using my authority – the Lord gave it to me for building up, not for tearing down!
[10:2] 1 tn Grk “consider us as walking.”
[10:2] 2 tn Grk “according to the flesh.”
[11:9] 3 tn Grk “you, and when.” A new sentence was started here in the translation.
[11:9] 4 tn If the participle ἐλθόντες (elqonte") is taken as temporal rather than adjectival, the translation would be, “for the brothers, when they came from Macedonia, fully supplied my needs” (similar to NASB).
[11:9] 5 tn Grk “needs, and I kept.” A new sentence was started here in the translation.
[13:2] 6 tn The word “anyone” is not in the Greek text but is implied.
[13:10] 7 tn Grk “when I am present,” but in the context of Paul’s third (upcoming) visit to Corinth, this is better translated as “when I arrive.”
[13:10] 8 tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied.