2 Korintus 2:16
Konteks2:16 to the latter an odor 1 from death to death, but to the former a fragrance from life to life. And who is adequate for these things? 2
2 Korintus 6:4
Konteks6:4 But as God’s servants, 3 we have commended ourselves in every way, 4 with great endurance, in persecutions, 5 in difficulties, in distresses,
2 Korintus 10:1
Konteks10:1 Now I, Paul, appeal to you 6 personally 7 by the meekness and gentleness 8 of Christ (I who am meek 9 when present among 10 you, but am full of courage 11 toward you when away!) –
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[2:16] 1 tn The same Greek word (ὀσμή, osmh) translated “odor” here (in relation to the stench of death) has been translated “fragrance” in 2:14 and in the next phrase of the present verse. The word itself can describe a smell or odor either agreeable or disagreeable depending on the context (L&N 79.45).
[2:16] 2 sn These things refer to the things Paul is doing in his apostolic ministry.
[6:4] 4 tn Or “we have commended ourselves by all things.”
[6:4] 5 tn Or “in trouble and suffering.”
[10:1] 6 tn The Greek pronoun (“you”) is plural.
[10:1] 7 tn The word “personally” is supplied to reflect the force of the Greek intensive pronoun αὐτός (autos) at the beginning of the verse.
[10:1] 8 tn Or “leniency and clemency.” D. Walker, “Paul’s Offer of Leniency of Christ (2 Corinthians 10:1): Populist Ideology and Rhetoric in a Pauline Letter Fragment (2 Cor 10:1-13:10)” (Ph.D. diss., University of Chicago, 1998), argues for this alternative translation for three main reasons: (1) When the two Greek nouns πραΰτης and ἐπιείκεια (prauth" and ejpieikeia) are used together, 90% of the time the nuance is “leniency and clemency.” (2) “Leniency and clemency” has a military connotation, which is precisely what appears in the following verses. (3) 2 Cor 10-13 speaks of Paul’s sparing use of his authority, which points to the nuance of “leniency and clemency.”
[10:1] 9 tn Or “who lack confidence.”