2 Korintus 6:3
Konteks6:3 We do not give anyone 1 an occasion for taking an offense in anything, 2 so that no fault may be found with our ministry.
Galatia 5:13
Konteks5:13 For you were called to freedom, brothers and sisters; 3 only do not use your freedom as an opportunity to indulge your flesh, 4 but through love serve one another. 5


[6:3] 1 tn The word “anyone” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.
[6:3] 2 tn Other interpretations of the first part of 2 Cor 6:3 are possible. The phrase could also mean, “not putting an obstacle in the way of anyone” (L&N 22.14), or “giving no one in anything a cause to sin” (L&N 88.307).
[5:13] 3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
[5:13] 4 tn Grk “as an opportunity for the flesh”; BDAG 915 s.v. σάρξ 2.c.α states: “In Paul’s thought esp., all parts of the body constitute a totality known as σ. or flesh, which is dominated by sin to such a degree that wherever flesh is, all forms of sin are likew. present, and no good thing can live in the σάρξ…Gal 5:13, 24;…Opp. τὸ πνεῦμα…Gal 3:3; 5:16, 17ab; 6:8ab.”
[5:13] 5 tn It is possible that the verb δουλεύετε (douleuete) should be translated “serve one another in a humble manner” here, referring to the way in which slaves serve their masters (see L&N 35.27).