TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 7:1

Konteks
Self-Purification

7:1 Therefore, since we have these promises, dear friends, let us cleanse ourselves 1  from everything that could defile the body 2  and the spirit, and thus accomplish 3  holiness out of reverence for God. 4 

2 Korintus 12:7

Konteks
12:7 even because of the extraordinary character of the revelations. Therefore, 5  so that I would not become arrogant, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan to trouble 6  me – so that I would not become arrogant. 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:1]  1 tn Or “purify ourselves.”

[7:1]  2 tn Grk “from every defilement of the flesh.”

[7:1]  3 tn Grk “accomplishing.” The participle has been translated as a finite verb due to considerations of contemporary English style, and “thus” has been supplied to indicate that it represents a result of the previous cleansing.

[7:1]  4 tn Grk “in the fear of God.”

[12:7]  5 tc Most mss (Ì46 D Ψ 1881 Ï) lack διό (dio, “Therefore”), but the widespread distribution and quality of mss which include it (א A B F G 0243 33 81 1175 1739 pc) argues for its authenticity. Internally, its case is equally strong in that its inclusion is grammatically rough (διό is hardly necessary to convey purpose, especially since Paul uses ἵνα [{ina, “so that”] next).

[12:7]  6 tn Or “to harass.”

[12:7]  7 tn The phrase “so that I might not become arrogant” is repeated here because it occurs in the Greek text two times in the verse. Although redundant, it is repeated because of the emphatic nature of its affirmation.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA