TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Petrus 2:18

Konteks
2:18 For by speaking high-sounding but empty words 1  they are able to entice, 2  with fleshly desires and with debauchery, 3  people 4  who have just escaped 5  from those who reside in error. 6 

2 Petrus 3:3

Konteks
3:3 Above all, understand this: 7  In the last days blatant scoffers 8  will come, being propelled by their own evil urges 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:18]  1 tn Grk “high-sounding words of futility.”

[2:18]  2 tn Grk “they entice.”

[2:18]  3 tn Grk “with the lusts of the flesh, with debauchery.”

[2:18]  4 tn Grk “those.”

[2:18]  5 tn Or “those who are barely escaping.”

[2:18]  6 tn Or “deceit.”

[3:3]  7 tn Grk “knowing this [to be] foremost.” Τοῦτο πρῶτον (touto prwton) constitute the object and complement of γινώσκοντες (ginwskonte"). The participle is loosely dependent on the infinitive in v. 2 (“[I want you] to recall”), perhaps in a telic sense (thus, “[I want you] to recall…[and especially] to understand this as foremost”). The following statement then would constitute the main predictions with which the author was presently concerned. An alternative is to take it imperativally: “Above all, know this.” In this instance, however, there is little semantic difference (since a telic participle and imperatival participle end up urging an action). Cf. also 2 Pet 1:20.

[3:3]  8 tn The Greek reads “scoffers in their scoffing” for “blatant scoffers.” The use of the cognate dative is a Semitism designed to intensify the word it is related to. The idiom is foreign to English. As a Semitism, it is further incidental evidence of the authenticity of the letter (see the note on “Simeon” in 1:1 for other evidence).

[3:3]  9 tn Grk “going according to their own evil urges.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA