TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Petrus 2:5-6

Konteks
2:5 and if he did not spare the ancient world, but did protect Noah, a herald of righteousness, along with seven others, 1  when God 2  brought a flood on an ungodly world, 3  2:6 and if he turned to ashes the cities of Sodom and Gomorrah when he condemned them to destruction, 4  having appointed 5  them to serve as an example 6  to future generations of the ungodly, 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:5]  1 tn “Along with seven others” is implied in the cryptic, “the eighth, Noah.” A more literal translation thus would be, “he did protect Noah [as] the eighth…”

[2:5]  2 tn Grk “he”; the referent (God) has been repeated here for clarity, although this is somewhat redundant with the beginning of v. 4.

[2:5]  3 tn Grk “a world of the ungodly.”

[2:6]  4 tc Several important witnesses omit καταστροφῇ (katastrofh, “destruction”; such as Ì72* B C* 1241 1739 1881 pc), but this is probably best explained as an accidental omission due to homoioarcton (the word following is κατέκρινεν [katekrinen, “he condemned”]).

[2:6]  tn Or “ruin,” or “extinction.” The first part of this verse more literally reads “And [if] he condemned to annihilation the cities of Sodom and Gomorrah, by turning them to ashes.”

[2:6]  sn The destruction of Sodom and Gomorrah is detailed in Gen 18:1619:29.

[2:6]  5 tn The perfect participle τεθεικώς (teqeikw") suggests an antecedent act. More idiomatically, the idea seems to be, “because he had already appointed them to serve as an example.”

[2:6]  6 tn “To serve as” is not in Greek but is implied in the object-complement construction.

[2:6]  7 tn Grk “an example of the things coming to the ungodly,” or perhaps “an example to the ungodly of coming [ages].”



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA