2 Raja-raja 1:10
Konteks1:10 Elijah replied to the captain, 1 “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire then came down 2 from the sky and consumed him and his fifty soldiers.
2 Raja-raja 1:12
Konteks1:12 Elijah replied to them, 3 “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire from God 4 came down from the sky and consumed him and his fifty soldiers.
2 Raja-raja 3:19
Konteks3:19 You will defeat every fortified city and every important 5 city. You must chop down 6 every productive 7 tree, stop up all the springs, and cover all the cultivated land with stones.” 8
2 Raja-raja 3:25
Konteks3:25 They tore down the cities and each man threw a stone into every cultivated field until they were covered. 9 They stopped up every spring and chopped down every productive tree.
Only Kir Hareseth was left intact, 10 but the slingers surrounded it and attacked it.
2 Raja-raja 19:25
Konteks19:25 11 Certainly you must have heard! 12
Long ago I worked it out,
In ancient times I planned 13 it;
and now I am bringing it to pass.
The plan is this:
Fortified cities will crash
into heaps of ruins. 14
2 Raja-raja 22:19
Konteks22:19 ‘You displayed a sensitive spirit 15 and humbled yourself before the Lord when you heard how I intended to make this place and its residents into an appalling example of an accursed people. 16 You tore your clothes and wept before me, and I have heard you,’ says the Lord.
[1:10] 1 tn Heb “answered and said to the officer of fifty.”
[1:10] 2 tn Wordplay contributes to the irony here. The king tells Elijah to “come down” (Hebrew יָרַד, yarad), but Elijah calls fire down (יָרַד) on the arrogant king’s officer.
[1:12] 3 tc Two medieval Hebrew
[1:12] 4 tn Or “intense fire.” The divine name may be used idiomatically to emphasize the intensity of the fire. Whether one translates אֱלֹהִים (’elohim) here as a proper name or idiomatically, this addition to the narrative (the name is omitted in the first panel, v. 10b) emphasizes the severity of the judgment and is appropriate given the more intense command delivered by the king to the prophet in this panel.
[3:19] 5 tn Heb “choice” or “select.”
[3:19] 6 tn Elisha places the object first and uses an imperfect verb form. The stylistic shift may signal that he is now instructing them what to do, rather than merely predicting what would happen.
[3:19] 8 tn Heb “and ruin every good portion with stones.”
[3:25] 9 tn Heb “and [on] every good portion they were throwing each man his stone and they filled it.” The vav + perfect (“and they filled”) here indicates customary action contemporary with the situation described in the preceding main clause (where a customary imperfect is used, “they were throwing”). See the note at 3:4.
[3:25] 10 tn Heb “until he had allowed its stones to remain in Kir Hareseth.”
[19:25] 11 tn Having quoted the Assyrian king’s arrogant words in vv. 23-24, the Lord now speaks to the king.
[19:25] 12 tn Heb “Have you not heard?” The rhetorical question expresses the Lord’s amazement that anyone might be ignorant of what he is about to say.
[19:25] 14 tn Heb “and it is to cause to crash into heaps of ruins fortified cities.” The subject of the third feminine singular verb תְּהִי (tÿhi) is the implied plan, referred to in the preceding lines with third feminine singular pronominal suffixes.
[22:19] 15 tn Heb “Because your heart was tender.”
[22:19] 16 tn Heb “how I said concerning this place and its residents to become [an object of] horror and [an example of] a curse.” The final phrase (“horror and a curse”) refers to Judah becoming a prime example of an accursed people. In curse formulations they would be held up as a prime example of divine judgment. For an example of such a curse, see Jer 29:22.