TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 1:12

Konteks
1:12 Elijah replied to them, 1  “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire from God 2  came down from the sky and consumed him and his fifty soldiers.

2 Raja-raja 2:3

Konteks
2:3 Some members of the prophetic guild 3  in Bethel came out to Elisha and said, “Do you know that today the Lord is going to take your master from you?” 4  He answered, “Yes, I know. Be quiet.”

2 Raja-raja 3:19

Konteks
3:19 You will defeat every fortified city and every important 5  city. You must chop down 6  every productive 7  tree, stop up all the springs, and cover all the cultivated land with stones.” 8 

2 Raja-raja 4:38-39

Konteks
Elisha Makes a Meal Edible

4:38 Now Elisha went back to Gilgal, while there was famine in the land. Some of the prophets were visiting him 9  and he told his servant, “Put the big pot on the fire 10  and boil some stew for the prophets.” 11  4:39 Someone went out to the field to gather some herbs and found a wild vine. 12  He picked some of its fruit, 13  enough to fill up the fold of his robe. He came back, cut it up, and threw the slices 14  into the stew pot, not knowing they were harmful. 15 

2 Raja-raja 4:42

Konteks
Elisha Miraculously Feeds a Hundred People

4:42 Now a man from Baal Shalisha brought some food for the prophet 16  – twenty loaves of bread made from the firstfruits of the barley harvest, as well as fresh ears of grain. 17  Elisha 18  said, “Set it before the people so they may eat.”

2 Raja-raja 6:15

Konteks

6:15 The prophet’s 19  attendant got up early in the morning. When he went outside there was an army surrounding the city, along with horses and chariots. He said to Elisha, 20  “Oh no, my master! What will we do?”

2 Raja-raja 10:19

Konteks
10:19 So now, bring to me all the prophets of Baal, as well as all his servants and priests. 21  None of them must be absent, for I am offering a great sacrifice to Baal. Any of them who fail to appear will lose their lives.” But Jehu was tricking them 22  so he could destroy the servants of Baal.

2 Raja-raja 11:18

Konteks
11:18 All the people of the land went and demolished 23  the temple of Baal. They smashed its altars and idols 24  to bits. 25  They killed Mattan the priest of Baal in front of the altar. Jehoiada the priest 26  then placed guards at the Lord’s temple.

2 Raja-raja 13:17

Konteks
13:17 Elisha 27  said, “Open the east window,” and he did so. 28  Elisha said, “Shoot!” and

he did so. 29  Elisha 30  said, “This arrow symbolizes the victory the Lord will give you over Syria. 31  You will annihilate Syria in Aphek!” 32 

2 Raja-raja 15:25

Konteks
15:25 His officer Pekah son of Remaliah conspired against him. He and fifty Gileadites assassinated Pekahiah, as well as Argob and Arieh, in Samaria in the fortress of the royal palace. 33  Pekah then took his place as king.

2 Raja-raja 19:4

Konteks
19:4 Perhaps the Lord your God will hear all these things the chief adviser has spoken on behalf of his master, the king of Assyria, who sent him to taunt the living God. 34  When the Lord your God hears, perhaps he will punish him for the things he has said. 35  So pray for this remnant that remains.’” 36 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:12]  1 tc Two medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac Peshitta have the singular “to him.”

[1:12]  2 tn Or “intense fire.” The divine name may be used idiomatically to emphasize the intensity of the fire. Whether one translates אֱלֹהִים (’elohim) here as a proper name or idiomatically, this addition to the narrative (the name is omitted in the first panel, v. 10b) emphasizes the severity of the judgment and is appropriate given the more intense command delivered by the king to the prophet in this panel.

[2:3]  3 tn Heb “the sons of the prophets.”

[2:3]  4 tn Heb “from your head.” The same expression occurs in v. 5.

[3:19]  5 tn Heb “choice” or “select.”

[3:19]  6 tn Elisha places the object first and uses an imperfect verb form. The stylistic shift may signal that he is now instructing them what to do, rather than merely predicting what would happen.

[3:19]  7 tn Heb “good.”

[3:19]  8 tn Heb “and ruin every good portion with stones.”

[4:38]  9 tn Heb “the sons of the prophets were sitting before him.”

[4:38]  10 tn The words “the fire” are added for clarification.

[4:38]  11 tn Heb “sons of the prophets.”

[4:39]  12 tn Heb “a vine of the field.”

[4:39]  13 tn Heb “[some] of the gourds of the field.”

[4:39]  14 tn Heb “he came and cut [them up].”

[4:39]  15 tc The Hebrew text reads, “for they did not know” (יָדָעוּ, yadau) but some emend the final shureq (וּ, indicating a third plural subject) to holem vav (וֹ, a third masculine singular pronominal suffix on a third singular verb) and read “for he did not know it.” Perhaps it is best to omit the final vav as dittographic (note the vav at the beginning of the next verb form) and read simply, “for he did not know.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 59.

[4:42]  16 tn Heb “man of God.”

[4:42]  17 tn On the meaning of the word צִקְלוֹן (tsiqlon), “ear of grain,” see HALOT 148 s.v. בָּצֵק and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 59.

[4:42]  18 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[6:15]  19 tn Heb “man of God’s.”

[6:15]  20 tn Heb “his young servant said to him.”

[10:19]  21 tn Heb “and now, all the prophets of Baal, all his servants and all his priests summon to me.”

[10:19]  22 tn Heb “acted with deception [or, ‘trickery’].”

[11:18]  23 tn Or “tore down.”

[11:18]  24 tn Or “images.”

[11:18]  25 tn The Hebrew construction translated “smashed…to bits” is emphatic. The adverbial infinitive absolute (הֵיטֵב [hetev], “well”) accompanying the Piel form of the verb שָׁבַר (shavar), “break,” suggests thorough demolition.

[11:18]  26 tn Heb “the priest.” Jehoiada’s name is added for clarification.

[13:17]  27 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[13:17]  28 tn Heb “He opened [it].”

[13:17]  29 tn Heb “and he shot.”

[13:17]  30 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[13:17]  31 tn Heb “The arrow of victory of the Lord and the arrow of victory over Syria.”

[13:17]  32 tn Heb “you will strike down Syria in Aphek until destruction.”

[15:25]  33 tn Heb “and he struck him down in Samaria in the fortress of the house of the king, Argob and Arieh, and with him fifty men from the sons of the Gileadites, and they killed him.”

[15:25]  sn The precise identity of Argob and Arieh, as well as their relationship to the king, are uncertain. The usual assumption is that they were officials assassinated along with Pekahiah, or that they were two of the more prominent Gileadites involved in the revolt. For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 173.

[19:4]  34 tn Heb “all the words of the chief adviser whom his master, the king of Assyria, sent to taunt the living God.”

[19:4]  35 tn Heb “and rebuke the words which the Lord your God hears.”

[19:4]  36 tn Heb “and lift up a prayer on behalf of the remnant that is found.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA