TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 1:13

Konteks

1:13 The king 1  sent a third captain and his fifty soldiers. This third captain went up and fell 2  on his knees before Elijah. He begged for mercy, “Prophet, please have respect for my life and for the lives of these fifty servants of yours.

2 Raja-raja 4:42

Konteks
Elisha Miraculously Feeds a Hundred People

4:42 Now a man from Baal Shalisha brought some food for the prophet 3  – twenty loaves of bread made from the firstfruits of the barley harvest, as well as fresh ears of grain. 4  Elisha 5  said, “Set it before the people so they may eat.”

2 Raja-raja 5:23

Konteks
5:23 Naaman said, “Please accept two talents of silver. 6  He insisted, and tied up two talents of silver in two bags, along with two suits of clothes. He gave them to two of his servants and they carried them for Gehazi. 7 

2 Raja-raja 10:25

Konteks

10:25 When he finished offering the burnt sacrifice, Jehu ordered the royal guard 8  and officers, “Come in and strike them down! Don’t let any escape!” So the royal guard and officers struck them down with the sword and left their bodies lying there. 9  Then they entered the inner sanctuary of the temple of Baal. 10 

2 Raja-raja 11:9

Konteks

11:9 The officers of the units of hundreds did just as 11  Jehoiada the priest ordered. Each of them took his men, those who were on duty during the Sabbath as well as those who were off duty on the Sabbath, and reported 12  to Jehoiada the priest.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:13]  1 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[1:13]  2 tn Heb “went up and approached and kneeled.”

[4:42]  3 tn Heb “man of God.”

[4:42]  4 tn On the meaning of the word צִקְלוֹן (tsiqlon), “ear of grain,” see HALOT 148 s.v. בָּצֵק and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 59.

[4:42]  5 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[5:23]  6 tn Heb “Be resolved and accept two talents.”

[5:23]  7 tn Heb “before him.”

[10:25]  8 tn Heb “runners.”

[10:25]  9 tn Heb “and they threw.” No object appears. According to M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 116), this is an idiom for leaving a corpse unburied.

[10:25]  10 tn Heb “and they came to the city of the house of Baal.” It seems unlikely that a literal city is meant. Some emend עִיר (’ir), “city,” to דְּבִיר (dÿvir) “holy place,” or suggest that עִיר is due to dittography of the immediately preceding עַד (’ad) “to.” Perhaps עִיר is here a technical term meaning “fortress” or, more likely, “inner room.”

[11:9]  11 tn Heb “according to all that.”

[11:9]  12 tn Heb “came.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA