TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 1:14

Konteks
1:14 Indeed, 1  fire came down from the sky and consumed the two captains who came before me, along with their men. 2  So now, please have respect for my life.”

2 Raja-raja 9:1

Konteks
Jehu Becomes King

9:1 Now Elisha the prophet summoned a member of the prophetic guild 3  and told him, “Tuck your robes into your belt, take this container 4  of olive oil in your hand, and go to Ramoth Gilead.

2 Raja-raja 11:6

Konteks
11:6 Another third of you will be stationed at the Foundation 5  Gate. Still another third of you will be stationed at the gate behind the royal guard. 6  You will take turns guarding the palace. 7 

2 Raja-raja 17:18

Konteks

17:18 So the Lord was furious 8  with Israel and rejected them; 9  only the tribe of Judah was left.

2 Raja-raja 19:2

Konteks
19:2 He sent Eliakim the palace supervisor, Shebna the scribe, and the leading priests, 10  clothed in sackcloth, with this message to the prophet Isaiah son of Amoz:

2 Raja-raja 23:7

Konteks
23:7 He tore down the quarters 11  of the male cultic prostitutes in the Lord’s temple, where women were weaving shrines 12  for Asherah.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:14]  1 tn Heb “look.”

[1:14]  2 tn Heb “their fifty.”

[9:1]  3 tn Heb “one of the sons of the prophets.”

[9:1]  4 tn Or “flask.”

[11:6]  5 tn Heb “the gate of Sur” (followed by many English versions) but no such gate is mentioned elsewhere in the OT. The parallel account in 2 Chr 23:5 has “Foundation Gate.” סוּר (sur), “Sur,” may be a corruption of יְסוֹד (yÿsod) “foundation,” involving in part dalet-resh confusion.

[11:6]  6 tn Heb “the runners.”

[11:6]  7 tn The meaning of מַסָּח (massakh) is not certain. The translation above, rather than understanding it as a genitive modifying “house,” takes it as an adverb describing how the groups will guard the palace. See HALOT 605 s.v. מַסָּח for the proposed meaning “alternating” (i.e., “in turns”).

[17:18]  8 tn Heb “very angry.”

[17:18]  9 tn Heb “turned them away from his face.”

[19:2]  10 tn Heb “elders of the priests.”

[23:7]  11 tn Or “cubicles.” Heb “houses.”

[23:7]  12 tn Heb “houses.” Perhaps tent-shrines made from cloth are in view (see BDB 109 s.v. בַּיִת). M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 286) understand this as referring to clothes made for images of the goddess.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA