2 Raja-raja 1:15
Konteks1:15 The Lord’s angelic messenger said to Elijah, “Go down with him. Don’t be afraid of him.” So he got up and went down 1 with him to the king.
2 Raja-raja 3:10
Konteks3:10 The king of Israel said, “Oh no! 2 Certainly the Lord has summoned these three kings so that he can hand them over to the king of Moab!”
2 Raja-raja 6:24
Konteks6:24 Later King Ben Hadad of Syria assembled his entire army and attacked 3 and besieged Samaria. 4
2 Raja-raja 10:16
Konteks10:16 Jehu 5 said, “Come with me and see how zealous I am for the Lord’s cause.” 6 So he 7 took him along in his chariot.
2 Raja-raja 11:10
Konteks11:10 The priest gave to the officers of the units of hundreds King David’s spears and the shields that were kept in the Lord’s temple.
2 Raja-raja 14:19
Konteks14:19 Conspirators plotted against him in Jerusalem, 8 so he fled to Lachish. But they sent assassins after him 9 and they killed him there.
2 Raja-raja 18:35
Konteks18:35 Who among all the gods of the lands has rescued their lands from my power? So how can the Lord rescue Jerusalem from my power?’” 10
2 Raja-raja 21:21
Konteks21:21 He followed in the footsteps of his father 11 and worshiped and bowed down to the disgusting idols 12 which his father had worshiped. 13
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:15] 1 sn In this third panel the verb “come down” (יָרַד, yarad) occurs again, this time describing Elijah’s descent from the hill at the Lord’s command. The moral of the story seems clear: Those who act as if they have authority over God and his servants just may pay for their arrogance with their lives; those who, like the third commander, humble themselves and show the proper respect for God’s authority and for his servants will be spared and find God quite cooperative.
[6:24] 4 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[10:16] 5 tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
[10:16] 6 tn Heb “and see my zeal for the
[10:16] 7 tc The MT has a plural form, but this is most likely an error. The LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate all have the singular.
[14:19] 8 tn Heb “and they conspired against him [with] a conspiracy in Jerusalem.”
[14:19] 9 tn Heb “and they sent after him to Lachish.”
[18:35] 10 tn Heb “that the
[21:21] 11 tn Heb “walked in all the way which his father walked.”
[21:21] 12 sn See the note at 1 Kgs 15:12.
[21:21] 13 tn Heb “and he served the disgusting idols which his father served and he bowed down to them.”