TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 1:4

Konteks
1:4 Therefore this is what the Lord says, “You will not leave the bed you lie on, for you will certainly die!”’” So Elijah went on his way.

2 Raja-raja 2:23

Konteks

2:23 He went up from there to Bethel. 1  As he was traveling up the road, some young boys 2  came out of the city and made fun of him, saying, “Go on up, baldy! Go on up, baldy!”

2 Raja-raja 6:33

Konteks
6:33 He was still talking to them when 3  the messenger approached 4  and said, “Look, the Lord is responsible for this disaster! 5  Why should I continue to wait for the Lord to help?”

2 Raja-raja 10:18

Konteks
Jehu Executes the Prophets and Priests of Baal

10:18 Jehu assembled all the people and said to them, “Ahab worshiped 6  Baal a little; Jehu will worship 7  him with great devotion. 8 

2 Raja-raja 14:11

Konteks
14:11 But Amaziah would not heed the warning, 9  so King Jehoash of Israel attacked. 10  He and King Amaziah of Judah met face to face 11  in Beth Shemesh of Judah.

2 Raja-raja 19:35

Konteks

19:35 That very night the Lord’s messenger went out and killed 185,000 men in the Assyrian camp. When they 12  got up early the next morning, there were all the corpses. 13 

2 Raja-raja 23:18

Konteks
23:18 The king 14  said, “Leave it alone! No one must touch his bones.” So they left his bones undisturbed, as well as the bones of the Israelite prophet buried beside him. 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:23]  1 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[2:23]  2 tn The word נַעַר (naar), here translated “boy,” can refer to a broad age range, including infants as well as young men. But the qualifying term “young” (or “small”) suggests these youths were relatively young. The phrase in question (“young boy”) occurs elsewhere in 1 Sam 20:35; 1 Kgs 3:7 (used by Solomon in an hyperbolic manner); 11:17; 2 Kgs 5:14; and Isa 11:6.

[6:33]  3 tn The Hebrew text also has “look” here.

[6:33]  4 tn Heb “came down to him.”

[6:33]  5 tn Heb “Look, this is a disaster from the Lord.”

[10:18]  6 tn Or “served.

[10:18]  7 tn Or “serve.”

[10:18]  8 tn Heb “much” or “greatly.”

[14:11]  9 tn Heb “did not listen.”

[14:11]  10 tn Heb “went up.”

[14:11]  11 tn Heb “looked at each other [in the] face.”

[19:35]  12 tn This refers to the Israelites and/or the rest of the Assyrian army.

[19:35]  13 tn Heb “look, all of them were dead bodies.”

[23:18]  14 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[23:18]  15 tn Heb “and they left undisturbed his bones, the bones of the prophet who came from Samaria.” If the phrase “the bones of the prophet” were appositional to “his bones,” one would expect the sentence to end “from Judah” (see v. 17). Apparently the “prophet” referred to in the second half of the verse is the old prophet from Bethel who buried the man of God from Judah in his own tomb and instructed his sons to bury his bones there as well (1 Kgs 13:30-31). One expects the text to read “from Bethel,” but “Samaria” (which was not even built at the time of the incident recorded in 1 Kgs 13) is probably an anachronistic reference to the northern kingdom in general. See the note at 1 Kgs 13:32 and the discussion in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 290.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA