TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 1:9

Konteks

1:9 The king 1  sent a captain and his fifty soldiers 2  to retrieve Elijah. 3  The captain 4  went up to him, while he was sitting on the top of a hill. 5  He told him, “Prophet, 6  the king says, ‘Come down!’”

2 Raja-raja 2:2

Konteks
2:2 Elijah told Elisha, “Stay here, for the Lord has sent me to Bethel.” 7  But Elisha said, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So they went down to Bethel.

2 Raja-raja 2:4

Konteks

2:4 Elijah said to him, “Elisha, stay here, for the Lord has sent me to Jericho.” 8  But he replied, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So they went to Jericho.

2 Raja-raja 2:6

Konteks

2:6 Elijah said to him, “Stay here, for the Lord has sent me to the Jordan.” But he replied, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So they traveled on together.

2 Raja-raja 5:6

Konteks
5:6 He brought the letter to king of Israel. It read: “This is a letter of introduction for my servant Naaman, 9  whom I have sent to be cured of his skin disease.”

2 Raja-raja 16:7

Konteks
16:7 Ahaz sent messengers to King Tiglath-pileser of Assyria, saying, “I am your servant and your dependent. 10  March up and rescue me from the power 11  of the king of Syria and the king of Israel, who have attacked 12  me.”

2 Raja-raja 17:4

Konteks
17:4 The king of Assyria discovered that Hoshea was planning a revolt. 13  Hoshea had sent messengers to King So 14  of Egypt and had not sent his annual tribute to the king of Assyria. So the king of Assyria arrested him and imprisoned him. 15 

2 Raja-raja 24:2

Konteks
24:2 The Lord sent against him Babylonian, Syrian, Moabite, and Ammonite raiding bands; he sent them to destroy Judah, as he had warned he would do through his servants the prophets. 16 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:9]  1 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[1:9]  2 tn Heb “officer of fifty and his fifty.”

[1:9]  3 tn Heb “to him.”

[1:9]  4 tn Heb “he”; the referent (the captain) has been specified in the translation for clarity.

[1:9]  5 sn The prophet Elijah’s position on the top of the hill symbolizes his superiority to the king and his messengers.

[1:9]  6 tn Heb “man of God” (also in vv. 10, 11, 12, 13).

[2:2]  7 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[2:4]  8 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[5:6]  9 tn Heb “and now when this letter comes to you, look, I have sent to you Naaman my servant.”

[16:7]  10 tn Heb “son.” Both terms (“servant” and “son”) reflect Ahaz’s subordinate position as Tiglath-pileser’s subject.

[16:7]  11 tn Heb “hand, palm.”

[16:7]  12 tn Heb “who have arisen against.”

[17:4]  13 tn Heb “and the king of Assyria found in Hoshea conspiracy.”

[17:4]  14 sn For discussion of this name, see HALOT 744 s.v. סוֹא and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 196.

[17:4]  15 tn Heb “and bound him in the house of confinement.”

[24:2]  16 tn Heb “he sent them against Judah to destroy it, according to the word of the Lord which he spoke by the hand of his servants the prophets.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA