TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 12:4

Konteks

12:4 Jehoash said to the priests, “I place at your disposal 1  all the consecrated silver that has been brought to the Lord’s temple, including the silver collected from the census tax, 2  the silver received from those who have made vows, 3  and all the silver that people have voluntarily contributed to the Lord’s temple. 4 

2 Raja-raja 16:14

Konteks
16:14 He moved the bronze altar that stood in the Lord’s presence from the front of the temple (between the altar and the Lord’s temple) and put it on the north side of the new 5  altar.

2 Raja-raja 23:2

Konteks
23:2 The king went up to the Lord’s temple, accompanied by all the people of Judah, all the residents of Jerusalem, the priests, and the prophets. All the people were there, from the youngest to the oldest. He read aloud 6  all the words of the scroll of the covenant that had been discovered in the Lord’s temple.

2 Raja-raja 23:11

Konteks
23:11 He removed from the entrance to the Lord’s temple the statues of horses 7  that the kings of Judah had placed there in honor of the sun god. (They were kept near the room of Nathan Melech the eunuch, which was situated among the courtyards.) 8  He burned up the chariots devoted to the sun god. 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:4]  1 tn The words “I place at your disposal” are added in the translation for clarification.

[12:4]  2 tn Heb “the silver of passing over a man.” The precise meaning of the phrase is debated, but עָבַר (’avar), “pass over,” probably refers here to counting, suggesting the reference is to a census conducted for taxation purposes. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 137.

[12:4]  3 tn Heb “the silver of persons, his valuation.” The precise meaning of the phrase is uncertain, but parallels in Lev 27 suggest that personal vows are referred to here. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 137.

[12:4]  4 tn Heb “all the silver which goes up on the heart of a man to bring to the house of the Lord.”

[16:14]  5 tn The word “new” is added in the translation for clarification.

[23:2]  6 tn Heb “read in their ears.”

[23:11]  7 tn The MT simply reads “the horses.” The words “statues of” have been supplied in the translation for clarity.

[23:11]  8 tn Heb “who/which was in the […?].” The meaning of the Hebrew term פַּרְוָרִים (parvarim), translated here “courtyards,” is uncertain. The relative clause may indicate where the room was located or explain who Nathan Melech was, “the eunuch who was in the courtyards.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 288-89, who translate “the officer of the precincts.”

[23:11]  9 tn Heb “and the chariots of the sun he burned with fire.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA