2 Raja-raja 13:14
Konteks13:14 Now Elisha had a terminal illness. 1 King Joash of Israel went down to visit him. 2 He wept before him and said, “My father, my father! The chariot 3 and horsemen of Israel!” 4
2 Raja-raja 13:20
Konteks13:20 Elisha died and was buried. 5 Moabite raiding parties invaded 6 the land at the beginning of the year. 7
[13:14] 1 tn Heb “Now Elisha was ill with the illness by which he would die.”
[13:14] 2 tn Heb “went down to him.”
[13:14] 3 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.”
[13:14] 4 sn By comparing Elisha to a one-man army, the king emphasizes the power of the prophetic word. See the note at 2:12.
[13:20] 5 tn Heb “and they buried him.”
[13:20] 7 tc The MT reading בָּא שָׁנָה (ba’ shanah), “it came, year,” should probably be emended to בְּבָּא הַשָּׁנָה (bÿba’ hashanah), “at the coming [i.e., ‘beginning’] of the year.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 148.