TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 17:17

Konteks
17:17 They passed their sons and daughters through the fire, 1  and practiced divination and omen reading. They committed themselves to doing evil in the sight of the Lord and made him angry. 2 

Yeremia 19:5

Konteks
19:5 They have built places here 3  for worship of the god Baal so that they could sacrifice their children as burnt offerings to him in the fire. Such sacrifices 4  are something I never commanded them to make! They are something I never told them to do! Indeed, such a thing never even entered my mind!
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:17]  1 sn See the note at 2 Kgs 16:3.

[17:17]  2 tn Heb “they sold themselves to doing what was evil in the eyes of the Lord, angering him.”

[19:5]  3 tn The word “here” is not in the text. However, it is implicit from the rest of the context. It is supplied in the translation for clarity.

[19:5]  4 tn The words “such sacrifices” are not in the text. The text merely says “to burn their children in the fire as burnt offerings to Baal which I did not command.” The command obviously refers not to the qualification “to Baal” but to burning the children in the fire as burnt offerings. The words are supplied in the translation to avoid a possible confusion that the reference is to sacrifices to Baal. Likewise the words should not be translated so literally that they leave the impression that God never said anything about sacrificing their children to other gods. The fact is he did. See Lev 18:21; Deut 12:30; 18:10.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA